6.Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.
最后,我相信,在目前危急时刻,那些需要帮助人将会听到人类团声音。
7.Es hora de que se unan todos los que creen en la regeneración del cuerpo social, basado en el principio del espíritu del ser humano.
“目前需要是,所有相信一个以人类精神为其原则社会肌体再生人团起来。
8.También estima necesario hacer notar el interés de Tokelau en participar en el Foro de las Islas del Pacífico, lo que dará a éste un carácter regional.
他相信,国际社会将为给予托克劳人一切必要物质技术支持。
9.Estoy seguro de que con el enfoque de “la copa medio llena” se consideraría que al menos está bien que esas personas hayan dejado de luchar entre sí.
我相信,“半杯满”做法意味着至少这些人不再相互战斗。
10.La credibilidad establecida mediante la verificación también ayudó a que los guatemaltecos confiaran en que la MINUGUA podía desempeñar una función de buenos oficios bien informada y efectiva.
通过核查建立公信力还有助于使危地马拉人相信联危核查团可以发挥知情和有效斡旋作用。
11.La visita confirmó su opinión de que los palestinos y los israelíes han dado los primeros pasos en el camino hacia una plena reanudación del proceso de paz.
这次访问表明他相信巴勒斯坦人和以色列人在全面恢复和进程道路上已经采取了首要步骤。
12.Sin entender la Constitución, votaron a favor de ella por considerar que entrañaría la paz y el final de la violencia imperante en el país desde hacía tanto tiempo.
13.El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
14.Nosotros, los jóvenes de distintas naciones, culturas, religiones y etnias, creemos que toda persona posee una dignidad intrínseca e inalienable desde su concepción y durante toda su vida natural.
15.En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.
有些惯例尤其是在发达国家境内某些惯例错误地使人相信,这两类权利性质存在着根本差异。
16.Además, 106 Estados (el 76%) no mencionaron la lista consolidada al describir sus procesos regulatorios, aunque todos parecían seguros de que su legislación en vigor se aplicaría igualmente a los incluidos en la lista.
17.El Estado Parte debería respetar los derechos de las personas pertenecientes a minorías a disfrutar de su propia cultura, profesar y practicar su religión y utilizar su propio idioma en comunidad con otros miembros de su grupo.
18.Pero incluso quienes no estuvieran de acuerdo con esta afirmación deberían comprender, y creo que comprenden, que la prohibición de producir material fisible para fabricar armas serviría a ambos fines y, por consiguiente, a nuestra seguridad común.
19.Estamos convencidos de que hay que arrestar y enjuiciar a los acusados de haber cometido los delitos más graves que recaen dentro del ámbito del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我们相信,必须逮捕并审讯那些被控犯有属于前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭管辖最严重罪行人。
20.Además, muchas víctimas informaron a la Comisión de que no tenían mayor confianza en la imparcialidad del sistema de justicia y su capacidad para someter a la justicia a los autores de los graves crímenes cometidos en Darfur.