2.Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国为国际水文的东道国,欣见将每年的6月21日定为世界水文地理日。
3.Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.
该区域的发达国家和发展中国家正通过台风委员会的年度水文研讨会等彼此借鉴经验。
4.El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.
该方案建立在亚太经社会水文、气象和灾害风险管理的有次区域网的基础上,特别是台风委员会和热带气旋小。
5.Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.
6.La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.
长期以来,公众并不清楚水文在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海洋生态系统方面的用。
7.La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
8.La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.
9.En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
10.La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
11.La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.
12.El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).
13.Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.
14.En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
15.Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.