No perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至放过儿童、妇女和老人。
dejar escaparse
Es helper cop yrightNo perdonaron siquiera a los niños, a las mujeres ni a los ancianos.
他们甚至放过儿童、妇女和老人。
En sus ataques indiscriminados, el terrorismo internacional no ha dejado indemne a ninguna región ni ha respetado raza, religión o etnia alguna.
国际恐怖主义攻击肆无忌惮,对任何地区都
放过,也
论种族、宗教或族裔。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关
信息,甚至可能有损于视察工作。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论动机如何,如果袭击者是消灭整个群体,他们就
会放过其中一个兄弟。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.
恢法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝
放过但努力使违法者重新融入社区。
La comunidad internacional no debería dejar perder la oportunidad que ahora se presenta de hacer avanzar la causa de la paz, el desarrollo y la seguridad en la región.
国际社会应放过目前该区域中出现
促进和平、发展和安全事业
良机。
Con nuestra ayuda, los afganos aún pueden seguir sorprendiendo a la opinión pública con su determinación de aprovechar las oportunidades que se les ofrecen por primera vez en décadas.
在我们帮助下,他们仍然能够以其
放过几十年来第一次机会
决心,让国际公众舆论吃惊。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开:
仅战争循环往
,而且
放过世界任何区域
恐怖行为重新抬头,使许多家庭陷于悲恸
自然灾害也
断发生。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。