Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须设法解,铲除恐怖主义
孳
地。
multiplicarse
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须设法解,铲除恐怖主义
孳
地。
Estamos convencidos de que el subdesarrollo económico y social, la pobreza y la miseria alimentan el terrorismo internacional.
我们确信,经济和社会发展不足、贫穷和苦难孳国际恐怖主义。
La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.
暴力只会孳暴力,留下
只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.
理智无法完全了解
世间极端主义孳
恶。
Más aún hoy en día, cuando los conflictos surgen de la incomprensión y la intolerancia que se esparcen por el mundo.
今天尤其如此,因为冲突导致在全球孳了误解和不容忍。
Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.
尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳恐怖主义
政治和社会条件也必须得到解
。
Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.
其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳更多侵权行为,尤其是性暴力行为
氛围。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳,是因为政府政策造就大量追求经济利
,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.
他呼吁在预防犯和刑事司法领域采取进一步行动,并加大力度消除贫困这个孳
犯
温床。
Creemos que la comunidad internacional debería hacer todo lo posible por eliminar el caldo de cultivo del virus del terror: la intolerancia, la tiranía, la pobreza y la humillación.
我们认为,国际社会应该建立铲除恐怖病毒孳土壤:即不宽容,专制、贫穷和屈辱。
Un liderazgo deficiente y la falta de voluntad política de parte de los dirigentes elegidos y los funcionarios públicos son el caldo de cultivo de la corrupción y la pobreza.
当选领导
和公职官员领导无方和缺乏政治意愿,就会孳
腐败与贫穷。
No obstante, consideramos que para poder acabar con ese fenómeno debemos ocuparnos de sus causas subyacentes, en particular los aspectos sociales, económicos y políticos que son terreno abonado para el terrorismo.
然而,我们感到,要成功消除恐怖主义现象,我们必须解其根本原因,包括为恐怖主义提供肥沃孳
土壤
社会、经济和政治方面。
Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.
近四分之一世纪冲突和内战破坏了阿富汗
国家结构,并使它成为不稳定和恐怖主义
孳
地。
Los conflictos a los que se enfrenta nuestra Organización suelen ser resultado de la pobreza extrema, que constituye el caldo de cultivo perfecto para que se desarrollen y prosperen el fanatismo y la violencia.
本组织面临冲突一般产
于极端贫困——这是狂热主义和暴力
最佳
孳
地。
Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.
很多强调,这一现象今天成为极端主义和恐怖主义
孳
土壤,需要在任何改革联合国
努力中予以适时
认识和适当
处理。
Estoy convencido de que el subdesarrollo, la pobreza, la hambruna, el desenlace fatal de enfermedades que de otro modo se podrían curar y la falta de educación incluso elemental crean un entorno en el que los terroristas se crían y se reclutan.
我相信,不发达、贫困、饥饿、本来可以治愈疾病
致命后果以及缺乏甚至最基本
教育,造成了孳
和招募恐怖分子
环境。
Asimismo nos preocupa que siga fomentándose y creciendo el descontento en aquellas sociedades en las que los beneficios del crecimiento económico mundial no llegan a las mayorías, en un mundo donde se marginalizan culturas y civilizaciones en virtud de diferentes visiones de la realidad.
我们同样感到关切是,在那些其多数
没有因全球经济增长而受
社会中,以及在一个不同文化和文明由于对世界
不同看法而被边缘化
世界中,不满情绪将继续孳
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。