Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金费用很高主要是因为市场
寡头垄断性质。
transbordo
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金费用很高主要是因为市场
寡头垄断性质。
Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.
不幸是,该地区
家日益成为贩卖行为
来源
。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他家依然被用作走私安非他明类兴奋剂
重要
站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
欧
东欧遭受到阿富汗海洛因
大量流入,并且日益成为前体反方向
运
地。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
世界粮食规划署向所有难民营难民以及遣返
站点
难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
亚现在已成为毒品运往发达
家
区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔物运往利润较高
日本市场
站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、洲
加勒比是南
洲非法药物运往北
洲以及日益运往欧洲
重要
地。
La Ley sobre salvaguardias establece también un sistema de control de los materiales nucleares y los artículos conexos en Australia que exige permisos para su posesión y transporte.
保障法还设立一个制度,规定要有许可证才可以在澳大利亚境内拥有核材料及有关物品,以管制这些物品。
La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.
际移民对原籍
、
目
地
都有影响,因此成为各
际社会重点解决
问题。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些家报告截
了大量非法药物,直到最近之前,这些
家还认为本
主要是运往大规模消费市场
毒品货运所借用
点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人被安置在恩戈齐省基隆多省两个非正式营地,等待被
迁到离卢旺达边界30公里
一个
营地。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势不确定性,以及其地理位置
警察力量
短缺,海地成为犯罪组织
一个理想
站。
La cuestión fundamental es cómo se pueden potenciar al máximo los beneficios de las migraciones en favor de los países de origen, los países de tránsito y los países receptores, sin olvidar a los propios migrantes.
根本问题是,如何在不忘记移民本人
情况下,能使移民对输出
、
输入
所带来
好处有可能发挥到最大程度。
A este respecto, el Gobierno del Japón acoge favorablemente el nombramiento de un Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, como forma de intensificar la cooperación entre los países de origen, tránsito y destino.
在这方面,日本政府欢迎并赞成任命一位贩卖人口特别是妇女儿童问题特别陈述人,作为加强来源
、
目
地
之间合作
一个方式。
Según datos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) sobre tendencias conexas, las principales regiones de origen de las víctimas de la trata son África, Asia, Europa central y oriental y Europa oriental.
根据联合毒品
犯罪问题办事处(毒品
犯罪问题办事处)提供
关于这方面趋势
数据,非洲、亚洲、
东欧
东欧是征募贩运人口受害者
主要地区,
东欧还是一个主要
地区。
Se supone que la mayor parte de los niños y niñas se vuelve a desplazar y abandona el país de asilo para irse a otro país con el propósito de reunirse con su familia o sus parientes, o buscar una mayor protección.
人们猜测,多数女童男童是
难民,为了与家人或亲戚团聚,或是为了寻求更好
保护,离开收容
前往另一
。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员被告知,波斯尼亚黑塞哥维那正日益成为一个贩运人口
来源
,并有境内贩运人口
案件。
En esta conferencia también se podrán examinar las causas profundas, la evolución y las consecuencias de las migraciones para los países de origen, tránsito y acogida, así como las medidas que podrían adoptarse para controlar las corrientes migratorias y luchar contra la inmigración clandestina.
这次会议也应研究移徙深层起因、演变情况、移徙对原籍
、
接收
影响、以及可考虑采取
控制移民潮
打击偷渡
措施。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
际移徙问题需要
是各
政府及其他有关方在
家、地区
际上
具体措施;如印度尼西亚作为移民
、输出
输入
与本地区
其他
家及主管
际组织所采取
措施那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。