Dem Angeklagten wurden mildernde Umstände zugebilligt.
同意给被告酌情刑。
Dem Angeklagten wurden mildernde Umstände zugebilligt.
同意给被告酌情刑。
Ihre Worte milderten seinen Zorn.
他们话使他
怒气消了许多。
Ebenso kann auch die Weltbank eine bedeutende Rolle dabei spielen, Schwierigkeiten zu mildern, denen sich die Länder gegenübersehen.
同样,世界银行也可以发挥重大作用,解各
面对
困难。
Ohne ein derartiges entschlossenes Vorgehen wird es uns nicht gelingen, die unannehmbare Armut, in der Milliarden von Menschen leben, zu mildern.
如果没有这些果断行动,我们就不能
少无法接受
贫穷问题,而贫穷已到了对几十亿人产生影响
程度。
Alle Sanktionen des Sicherheitsrats sollten wirksam durchgeführt und durchgesetzt werden, indem die Kapazität der Staaten zur Durchführung von Sanktionen gestärkt, mit genügend Ressourcen ausgestattete Überwachungsmechanismen eingerichtet und die humanitären Folgen gemildert werden.
应通过加强各实施制裁
能力、建立有充足资源
监测机制,以及
轻制裁造成
人道主义后果,使安全理事会
所有制裁都得到有效
执行
实施。
Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.
联合努力通过
少脆弱性
灾害风险来缩小自然灾害
影响,但是因为资金有限,这种努力受到阻碍。
Die Geber sollen ihre Hilfe für die Entwicklungsländer überprüfen und gegebenenfalls erhöhen oder umlenken, um sie in die Lage zu versetzen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
捐助者应当审查并酌情增加或调整它们对发展中家
援助,使发展中
家能根据
略
解
更有效地应对这场危机。
Mit der vollständigen Erfüllung dieser Verpflichtungen werden deutlich mehr Ressourcen zur Verfügung stehen, um die internationale Entwicklungsagenda voranzubringen und den Entwicklungsländern dabei zu helfen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
充分履行这些承诺将大幅度增加可使用资源,以推动际发展议程,协助发展中
家根据
略
解
更有效地应对危机。
18. fordert alle Staaten, Sonderorganisationen und nichtstaatlichen Organisationen nachdrücklich auf, auch weiterhin Beiträge an das Hilfswerk zu entrichten und ihre Beiträge zu erhöhen, damit die anhaltenden finanziellen Schwierigkeiten, die durch die aktuelle humanitäre Lage am Boden verschärft wurden, gemildert werden, und die wertvolle Arbeit des Hilfswerks bei der Gewährung von Hilfe an die Palästinaflüchtlinge zu unterstützen.
敦促所有家、专门机构
非政府组织继续并增加向工程处提供捐助,以
轻由于当地目前
人道主义状况而加剧
持续财政困难情况,并支助工程处向巴勒斯坦难民提供援助
宝贵工作。
In zunehmendem Maße umfassen die von dem IFAD finanzierten Programme und Projekte zur Linderung der Armut und zur Förderung von Investitionen in ländlichen Gebieten in Afrika Aktivitäten, die darauf gerichtet sind, die Übertragung des HIV zu verhüten und die Auswirkungen der Epidemie auf ländliche Haushalte, insbesondere Waisen, durch tragfähige Programme der sozialen Sicherheit zu mildern.
农发基金资助非洲
贫穷
农村投资方案
项目,越来越多地吸纳那些意在预防爱滋病毒
通过可行
社会安全网
该流行病对农户,特别是对孤儿
影响
活动。
Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.
请卫生组织应各政府
要求与它们
际组织进行合作,监测
分析有关
际协定、包括贸易协定涉及
药物
公共健康问题,以便各
政府能够有效评估并随后拟订药物
保健政策及管理条例,处理它们关心
问题
优先事项,从而能最大限度发挥这些协定
积极作用,
轻其消极影响。
Es findet sich dort auch ein Hinweis auf zwei prägende Elemente der Philosophie, die dem kollektiven Sicherheitssystem zugrunde liegt: erstens, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine wünschenswertere und kostenwirksamere Strategie zur Gewährleistung dauerhaften Friedens und dauerhafter Sicherheit ist als der Versuch, solche Konflikte zu beenden oder ihre Symptome zu mildern; und zweitens, dass die Verhütung bewaffneter internationaler Konflikte am besten durch "friedliche Mittel erfolgt, sodass der Weltfriede, die internationale Sicherheit und die Gerechtigkeit nicht gefährdet werden", wie in Artikel 2 Absatz 3 der Charta festgeschrieben.
《宪章》还指出集体安全系统基原则
两个决定性要素:第一,与试图制止武装冲突或
轻武装冲突
征兆相比,预防武装冲突是确保持久
平与安全
一种更可取、更具成
效益
略;第二,如《宪章》第二条第三项规定,防止
际武装冲突
最佳方式是“以
平方法解决,俾免危及
际
平与安全”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。