In seinem Schrank bewahrte er verschiedenartige Werkzeuge auf.
在他柜
里保存着各种工具。
In seinem Schrank bewahrte er verschiedenartige Werkzeuge auf.
在他柜
里保存着各种工具。
Seine mutige Tat bewahrte das Kind vor dem nassen Tod.
(雅)他勇敢行为
这个孩
免遭淹死。
Wir bewahren ihm ein ehrendes Andenken.
我们怀着崇敬心情纪念他。
Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.
因此,我们必须对适当印刷系统进行投资,从而保持能力在必要时提供硬拷贝文件。
Nach wie vor besteht die Hauptaufgabe der Vereinten Nationen darin, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
联根本任务仍然是“免后世再遭战祸”。
Der Sicherheitsrat fordert alle Menschen in Timor-Leste auf, Ruhe zu bewahren, Zurückhaltung zu üben und die Stabilität in dem Land aufrechtzuerhalten.
“全理事会还呼吁全体东帝汶人民保持冷静,力行克制,维持
家稳定。
Er verschwor sich, das Geheimnis zu bewahren.
(渐旧)他发誓保守这个秘密。
Er hat das Andenken an seine Exfreudin bewahrt.
他保持着对他前女友怀念。
Heute müssen wir den Wald vor dem Aussterben bewahren.
现在我们必须保护森林,以防灭绝。
Durch die Anwendung bewährter Mittel bei ihrer Verwirklichung werden Hunderte Millionen von Menschen aus extremer Armut befreit und Millionen von Kindern vor dem Tod bewahrt werden.
采用已获实践证明有效工具来达到这些目标,将
数以亿计
人摆脱赤贫,救活数以百万计儿童
生命。
Mit einem gemeinsamen Rettungsprogramm haben Privatwirtschaft und US-Notenbank FED die traditionsreiche Investmentbank Bear Stearns vor dem Untergang bewahrt.
私营企业和美联邦储备委员会通过一个共同
挽救计划
具有悠久历史
贝尔斯登投资银行免于崩溃。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《联宪章》
话说,成立联
是为了“欲免后世再遭战祸”。
Der Rat betont, dass diese Querverbindungen einen umfassenden Ansatz erfordern, um die erzielten Ergebnisse zu bewahren und das Wiederaufleben von Konflikten zu verhindern.
理会强调,由于这种相互关系,需要采取全面方式,以保持已经取得
成果并防止重新爆发冲突。
Dazu gehört das Recht, die vergangenen, gegenwärtigen und künftigen Erscheinungsformen ihrer Kultur, wie beispielsweise archäologische und historische Stätten, Artefakte, Muster, Riten, Techniken, bildende und darstellende Künste und Literatur, zu bewahren, zu schützen und weiterzuentwickeln.
这包括有权保存、保护和发展其文化过去、现在和未来表现形式,如考古和历史遗址、手工艺品、图案设计、典礼仪式、技术、视觉和表演艺术、文学等。
Sie treffen genau den Kern der Dilemmas, die sich uns bei unserem Bemühen stellen, unsere chartagemäße Verpflichtung, "die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren", zu erfüllen.
这些建议一针见血地提到我们在努力按照《宪章》履行“欲免后世再遭……战祸”承诺时所面临困境。
Indigene Völker haben das Recht, ihre eigenen politischen, rechtlichen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Institutionen zu bewahren und zu stärken, während sie gleichzeitig das Recht behalten, uneingeschränkt am politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Leben des Staates teilzunehmen, sofern sie dies wünschen.
土著民族有权维护和加强其独特政治、法律、经济、社会和文化机构,同时保留根据自己意愿全面参与
家政治、经济、社会和文化生活
权利。
Indigene Völker haben das Recht, an Entscheidungsprozessen in Angelegenheiten, die ihre Rechte berühren können, durch von ihnen selbst gemäß ihren eigenen Verfahren gewählte Vertreter mitzuwirken und ihre eigenen indigenen Entscheidungsinstitutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln.
土著民族有权通过他们按自己程序选出代表参与决策事关自身权利
事务,有权保留和发展自己
土著人决策机构。
Als sie es sich zur Aufgabe machten, die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren, verstanden sie, dass dieses Unterfangen nicht gelingen konnte, wenn es auf einer schmalen Basis stand.
他们表示决心欲免后世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。
Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.
特派团如有生气蓬勃有效、灵活
领导,就会富有凝聚力,即便在不利
情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何优势。
Indigene Völker haben das Recht, ihre politischen, wirtschaftlichen und sozialen Systeme oder Institutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln, ihre eigenen Existenz- und Entwicklungsmittel in Sicherheit zu genießen und ungehindert allen ihren traditionellen und sonstigen wirtschaftlichen Tätigkeiten nachzugehen.
土著民族有权维护和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权稳地享用自己
谋生和发展手段,有权自由从事其一切传统及其他经济活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。