Die Erledigung dieser Arbeit ist sehr dringend.
完成这项工作是很紧迫事。
[die] unz. →erledigen
Die Erledigung dieser Arbeit ist sehr dringend.
完成这项工作是很紧迫事。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.
二十八、除非有国另有
议,执行
一般费用应当由被
国承担。
Der ersuchende Vertragsstaat kann angemessene Auskunftsersuchen zum Stand und Fortschritt der vom ersuchten Vertragsstaat zur Erledigung seines Ersuchens getroffenen Maßnahmen stellen.
国可以合理要
被
国提供
于为执行这一
所采取措施
现况和进展情况
信息。
Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.
国可要
被
国对其提出
及其内容保密,但为执行
所必需时除外。
Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.
各国均应指定一中心当局,使其负责和有权接收司法
助
并执行
或将
转交主管当局执行。
Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher.
中心当局应确保所收到迅速而妥善执行或转交。
Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fordert sie diese zur raschen und ordnungsgemäßen Erledigung des Ersuchens auf.
中心当局在将转交某一主管当局执行时,应鼓励该主管当局迅速而妥善地执行
。
Sind oder werden bei der Erledigung eines Ersuchens erhebliche oder außergewöhnliche Aufwendungen erforderlich, so konsultieren die Vertragsstaaten einander, um festzulegen, unter welchen Bedingungen das Ersuchen erledigt wird und auf welche Weise die Kosten getragen werden.
如果执行需要或者将需要支付巨额或者异常费用,则应当由有
国进行
商,以确定执行该
条件以及承担费用
办法。
Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fördert sie die rasche und ordnungsgemäße Erledigung des Ersuchens durch die zuständige Behörde.
中央机在将
转交某一主管机
执行时,应当鼓励该主管机
迅速而妥善地执行
。
Bevor der ersuchte Vertragsstaat ein Ersuchen nach Absatz 21 ablehnt oder seine Erledigung nach Absatz 25 aufschiebt, konsultiert er den ersuchenden Vertragsstaat, um festzustellen, ob die Rechtshilfe unter den von ihm als erforderlich erachteten Bedingungen geleistet werden kann.
二十六、被国在根据本条第二十一款拒绝某项
或者根据本条第二十五款暂缓执行
事项之前,应当与
国
商,以考虑是否可以在其认为必要
条件下给予
助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。