Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清标志。你必须推门。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清标志。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上固定标志测定方位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城市标志是一个教堂尖塔。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电视塔是这座城市标志。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年最高标志线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革标志着经济政策上
转变。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
业和手
业
过渡标志不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士标志着流行音乐史一个转折点。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
领土主权是一个主权国家标志之一。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有看到这个标志
时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这是这座城市标志。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这标志着恢复宪政秩序方面迈出了重要
一步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
中心成功
一个标志是越来越多
媒体和网站把联合国
务处当作其公布
材料
来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各方政府一事,标志着布隆迪和平进程
一个关键转折点。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长关于联合国2002-2003两年期方案执行情况报告20 标志着秘书处全面应用成果预算办法进行规划、预算编制、监测和报告
第一个周期已经完成。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载
具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用
荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递
务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源
事项;与其他组织、公约和倡议
合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体
处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定
赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。