Bringen Sie das nächste Mal Ihren Ausweis mit!
请您下次把证件带来!
Bringen Sie das nächste Mal Ihren Ausweis mit!
请您下次把证件带来!
Wann geht der nächste Zug nach Berlin?
往柏林的下次列车什么时候开?
Er zitterte vor der nächsten Prüfung.
他害怕下次考试。
Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).
近期内,我的关注重点是在印度尼西亚巴厘举行的下次气候变化会议。
Dieser Patient hat eine Operation bei vollem Bewusstsein erlebt.
这个病人在完全清醒的状态下经次手术。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作级的接触及会议
直不断,指导委员会的下
次会议
10月在布鲁塞尔举行。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这进展将在下
次政治委员会会议和
署国首脑会议上得以持续。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体国家元首和政府首脑关在西非经共体和非洲统
组织(非统组织)主持下举行
次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。
Wir erkennen an, dass die Frage der Einberufung einer Konferenz auf hoher Ebene unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen zur Entwicklung einer internationalen Antwort auf den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen geprüft werden könnte.
我们确认,可以考虑在联合国主持下举行次高级别会议,拟订
项抗击
切形式和表现的恐怖主义的国际对策这
问题。
Auf der Partnerschafts-Website wird auch weiterhin eine breite Palette praktischer Informationen bereitgestellt, die von detaillierten Angaben zu den Modalitäten der Registrierung beim Kommissionssekretariat über Informationen zu künftigen einschlägigen Veranstaltungen, darunter Partnerschaftsmessen, bis hin zu den jüngsten Veröffentlichungen des Kommissionssekretariat über registrierte Partnerschaften zum Herunterladen reicht.
伙伴关系网站继续提供广泛的实用信息:从如何向委员会秘书处登记伙伴关系的细节到有关下次与伙伴关系有关的会议的信息,包括伙伴关系洽谈会,直到最近关
已登记的伙伴关系的出版物,这些出版物都是委员会秘书处编制的,可供下载。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。