法语助手
  • 关闭
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹的
spondyle zonal 带有色纹的海菊蛤

2. 【地】区的, 地带的
climat zonal 性气候

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据区划分制度,分为禁区和非禁区两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住区,无法切实执行建筑条例和分区在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分区的体制安排也应以作性综合措施为目标,一般采用分区或地区性法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分区体制安排也应作性综合措施,一般采用的是分区或地区性办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队也考虑采用“地区发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地区重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领注重以地区为基础的发展项目,目的在于助可续的回返者行动和整个社区的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种区案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地区的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社区一级,而非目标群体一级的式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分区的冲突具有区特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会案时应考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并在这些国家同步执行这个案,所有有关各均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上机构间特派团报告中提出的意见,即采取分区的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地区冲突后建设和平其他面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的调研讨会上对区数据进行了整,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹的
spondyle zonal 带有色纹的海菊蛤

2. 【地理】区的, 地带的
climat zonal 性气候

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据区划分制度,分为禁区和非禁区两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住区,无法切实执行建筑条例和分区在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

部和分区的体制安排持协作性综合措施为目标,一般采用分区或地区性处理法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 部和分区体制安排持协作性综合措施,一般采用的是分区或地区性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队考虑采用“地区发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地区重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领注重以地区为基础的发展项目,目的在于助可持续的回返者行动和整个社区的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种区案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地区的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社区一级,而非目标群体一级的式,最有效地付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分区的冲突具有区特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会案时考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并在这些国家同步执行这个案,所有有关各参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上持机构间特派团报告中提出的意见,即采取分区的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地区冲突后建设和平其他面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对区数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹
spondyle zonal 带有色纹海菊蛤

2. 【地理】区, 地带
climat zonal 性气候

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行根据区划分制度,分为禁区和非禁区两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住区,无法切实执行建筑条例和分区在没有安全地权安排情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分区体制安排也应以支持协作性综合措施为目标,一般采用分区或地区性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分区体制安排也应支持协作性综合措施,一般采用是分区或地区性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯国家工作队也考虑采用“地区发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地区重建和复苏活动以制定立竿见影项目,帮助受这个危机影弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领注重以地区为基础发展项目,目在于支助可持续回返者行动和整个社区发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种区性方案特别适合马诺河联盟国家冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地区复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社区一级,而非目标群体一级方式,最有效地应付受战祸影人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分区冲突具有区特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影国家冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出意见,即采取分区办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地区冲突后建设和平其他方面有关问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构官员在普拉托州乔斯举行协调研讨会上对区数据进行了整理,并将调查结果一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹的
spondyle zonal 带有色纹的海菊蛤

2. 【地】区的, 地带的
climat zonal 性气候

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据区划分制度,分为禁区和非禁区两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住区,无法切实执行建筑条例和分区在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分区的体制安排也应以支性综合措施为目标,一般采用分区或地区性方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分区体制安排也应支性综合措施,一般采用的是分区或地区性法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工队也考虑采用“地区发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地区重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领注重以地区为基础的发展项目,目的在于支助可续的回返者行动和整个社区的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种区性方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地区的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社区一级,而非目标群体一级的方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分区的冲突具有区特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支机构间特派团报告中提出的意见,即采取分区的法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地区冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的调研讨会上对区数据进行了整,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹
spondyle zonal 带有色纹海菊蛤

2. 【理】区,
climat zonal 性气候

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据区划分制度,分为禁区和非禁区两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住区,无法切实执行建筑条例和分区在没有安全权安排情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分区体制安排应以支持协作性综合措施为目标,一般采用分区区性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分区体制安排应支持协作性综合措施,一般采用是分区区性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯国家工作虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项区重建和复苏活动以制定立竿见影项目,帮助受这个危机影响脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领注重以区为基础发展项目,目在于支助可持续回返者行动和整个社区发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种区性方案特别适合马诺河联盟国家冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社区一级,而非目标群体一级方式,最有效应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分区冲突具有区特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应虑到受冲突影响国家冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出意见,即采取分区办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟区冲突后建设和平其他方面有关问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构官员在普拉托州乔斯举行协调研讨会上对区数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹
spondyle zonal 带有色纹海菊蛤

2. 【地理】, 地带
climat zonal 性气候

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据划分制度,分为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住,无法切实执行建筑条例和在没有安全地权安排情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分体制安排也应以支持协作性综合措施为目标,一般采用分或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分体制安排也应支持协作性综合措施,一般采用是分或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯国家工作队也考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影项目,帮助受这个危机影响脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领注重以地为基础发展项目,目在于支助可持续回返者行动和整个社发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种性方案特别适合马诺河联盟国家冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、战斗人员)重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分冲突具有特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影响国家冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出意见,即采办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构官员在普拉托州乔斯举行协调研讨会上对数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹的
spondyle zonal 带有色纹的海菊蛤

2. 【地理】区的, 地带的
climat zonal

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据区划分制度,分为禁区和非禁区两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住区,无法切实执行建筑条例和分区在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分区的体制安排也应支持协作综合措施为目标,一般采用分区或地区处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分区体制安排也应支持协作综合措施,一般采用的是分区或地区处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队也考虑采用“地区发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地区建和复苏活动制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领地区为基础的发展项目,目的在于支助可持续的回返者行动和整个社区的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种区方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地区的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可通过社区一级,而非目标群体一级的方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分区的冲突具有区特点,因此,在设计解除武装、复员和返社会方案时应考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出的意见,即采取分区的办法解决与解除武装、复员和返社会及与马诺河联盟地区冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对区数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹的
spondyle zonal 带有色纹的海菊蛤

2. 【地理】的, 地带的
climat zonal 性气候

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根划分制度,分为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住,无法切实执行建筑条例和在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分的体制安排也应以支持协作性综合措施为目标,一般采用分或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分体制安排也应支持协作性综合措施,一般采用的是分或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队也考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二注重以地为基础的发展项目,目的在于支助可持续的回返者行动和整的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种性方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级的方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分的冲突具有特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并在这些国家同步执行这方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持构间特派团报告中提出的意见,即采取分的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数分析人员和相关部门构的官员在普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹的
spondyle zonal 带有色纹的海菊蛤

2. 【地理】区的, 地带的
climat zonal 性气候

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据区制度,为禁区和非禁区两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住区,无法切实执行建筑条例和在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和的体制安排也应以支持协作性综合措施为目标,一般采用或地区性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和体制安排也应支持协作性综合措施,一般采用的是或地区性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队也考虑采用“地区发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地区重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二注重以地区为基础的发展项目,目的在于支助可持续的回返者行动和整社区的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

种区性方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地区的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计署可以通过社区一级,而非目标群体一级的方式,最有效地应付战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该的冲突具有区特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到冲突影响国家的冲突后局势,并在些国家同步执行方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出的意见,即采取区的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地区冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对区数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,
zonal, ale; pl.~aux
a.
1. 带有色纹
spondyle zonal 带有色纹海菊蛤

2. 【地理】区, 地带
climat zonal 性气候

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据区划分制度,分为禁区和非禁区两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住区,无法切实执行建筑条例和分区在没有安全地权安况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分区体制安也应以支持协作性综合措施为目标,一般采用分区或地区性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分区体制安也应支持协作性综合措施,一般采用是分区或地区性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合驻白俄罗斯和俄罗斯作队也考虑采用“地区发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地区重建和复苏活动以制定立竿见影项目,帮助受这个危机影响脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领注重以地区为基础发展项目,目在于支助可持续回返者行动和整个社区发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种区性方案特别适合马诺河联盟冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地区复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社区一级,而非目标群体一级方式,最有效地应付受战祸影响人民(内流离失所者、回返者、前战斗人员)重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分区冲突具有区特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影响冲突后局势,并在这些同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出意见,即采取分区办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地区冲突后建设和平其他方面有关问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、调研人员、数据分析人员和相关部门机构官员在普拉托州乔斯举行协调研讨会上对区数据进行了整理,并将调查结果统一列入了报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonal 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


zombie, zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux,