法语助手
  • 关闭
violateur, trice
n.
1. 违犯者, 违背者, 犯法者, 违约者
les violateurs des lois犯法者

2. 闯入者, 侵犯者

3. 〈书面语〉强奸者
近义词:
profanateur,  contrevenant
联想词
violation违反,违犯,违背,破坏;non-respect不遵守;manquement过失,错误;viole古提琴;tyran暴君,专制君主;criminel罪恶的,有罪的;violer强奸;innocent无罪的;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;traître背叛的;

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.

我们不能让违反者因违反行为而受益。

Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.

最后,我们仍然需要秘书长向安提交的报告包括违反者清单的附件。

La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.

在波斯尼亚确立了处人道法违背者的新准则。

Toutefois, si la détection n'entraîne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.

然而,如果探查工作不能够对违反协定产生任何作用那么核查就没有什么意义,阻遏的也就达不到。

Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.

如果发现对违反者产生任何后果那核查便没有意义,威慑也不可能实现。

À cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.

在这方面,安全利用所拥有的工具,争取不思悔改的侵犯儿童权利者合作。

Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.

他们呼吁立即停止对不结盟运动成员的无线电电子侵略,因为这是违反法的行为。

Deuxièmement, l'information reçue grâce à ce contrôle et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.

第二,通过这种监督和报告收到的信息必须引发行动,从而向违犯者施加一致压力并采取有的放矢的措施。

Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.

这种省略对可能违反《不扩散条约》的家发出了错误的信号:第一委员把核查缔约充分遵守庄严载入《不扩散条约》中的各项义务的情况视为次要的。 然,奥地利不同意这样的看法。

Étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.

由于吉布提民航局前的技术能力和资源有限,吉布提机场很容易被人利用来违反禁运规定,通过空运将军火运往索马里。

Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les « protecteurs » à devenir des « violateurs » de la sécurité, de la sûreté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.

最后,联合必须注意确保安全制度不鼓励“保护者”变为“违规者”,从保护其本来予保护的人的安全、保障和尊严变为破坏这些人的安全、保障和尊严。

La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.

法院在警告潜在的违反者不逍遥法外并促使家立法打击严重的罪行方面已经具有重要影响。

S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.

关于主题问题,我们尤其要赞扬安富有创意的做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗列了家和非违反者的名单。

Tout en étant prête à reconnaître que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.

委员完全承认该条约承受着压力,但要指出,世界并非充斥着未来破坏者,对该条约的广泛承诺仍具有巨大价值。

Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.

在审查由联合和非政府组织代表报告的各种任意杀害案件时,特别报告员同样遇到缺乏有关杀人所用器具方面信息的挑战。

Par conséquent, lorsque les États-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment tôt pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.

因此,在美遵守某个条约时,我们想知道其他方面是否也在遵守,我们还想及早发现不遵守情况,以便让违反者因不遵守而得不到任何好处。

La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux États-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.

可核查度必须足够高,以便美能及时发现不遵守情况,有足够的时间减少违反所造成的威胁并使违反者不因违反行为而得到好处。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对侵犯武装冲突中儿童权利的人的压力之外,最好的保护形式将是停止这种冲突。

Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.

这样,暂停对武器的进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,这种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯违例者的必要手段。

Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.

在这方面,他们呼吁针对来自非法以色列定居点的产品和定居违犯者采取具体措施和行动以及在家、区域和各级采取其他行动,以确保文书的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 violateur 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


violacer, violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment,
violateur, trice
n.
1. 违犯者, 违背者, 犯法者, 违约者
les violateurs des lois犯法者

2. 闯入者, 侵犯者

3. 〈书面语〉强奸者
近义词:
profanateur,  contrevenant
联想词
violation违反,违犯,违背,破坏;non-respect不遵守;manquement过失,错误;viole古提琴;tyran暴君,专制君主;criminel罪恶的,有罪的;violer强奸;innocent无罪的;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;traître背叛的;

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.

我们不能让违反者因违反行为而受益。

Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.

最后,我们仍然需要秘书长向安理提交的报告包括违反者清单的附件。

La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.

国际社在波斯尼亚确立了处理国际人道法违背者的新准则。

Toutefois, si la détection n'entraîne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.

然而,如果探查工作不能够对违反协定作用那么核查就没有什么意义,阻遏的也就达不到。

Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.

如果发现对违反者后果那核查便没有意义,威慑也不可能实现。

À cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.

在这方面,安全理事应当利用所拥有的工具,争取不思悔改的侵犯儿童权利者合作。

Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.

他们呼吁立即停止对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这是违反国际法的行为。

Deuxièmement, l'information reçue grâce à ce contrôle et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.

第二,通过这种监督和报告收到的信息必须引发行动,从而向违犯者施加一致压力并采取有的放矢的措施。

Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.

这种省略对可能违反《不扩散条约》的国家发出了错误的信号:第一委员把核查缔约国充分遵守庄严载入《不扩散条约》中的各项义务的情况视为次要的。 当然,奥地利不同意这样的看法。

Étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.

由于吉布提民航局前的技术能力和资源有限,吉布提国际机场很容易被人利用来违反禁运规定,通过空运将军火运往索马里。

Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les « protecteurs » à devenir des « violateurs » de la sécurité, de la sûreté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.

最后,联合国必须注意确保安全制度不鼓励“保护者”变为“违规者”,从保护其本来应予保护的人的安全、保障和尊严变为破坏这些人的安全、保障和尊严。

La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.

法院在警告潜在的违反者不逍遥法外并促使国家立法打击严重的国际罪行方面已经具有重要影响。

S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.

关于主题问题,我们尤其要赞扬安理富有创意的做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗列了国家和非国家违反者的名单。

Tout en étant prête à reconnaître que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.

委员完全承认该条约承受着压力,但要指出,世界并非充斥着未来破坏者,对该条约的广泛承诺仍具有巨大价值。

Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.

在审查由联合国和非政府组织代表报告的各种意杀害案件时,特别报告员同样遇到缺乏有关杀人所用器具方面信息的挑战。

Par conséquent, lorsque les États-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment tôt pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.

因此,在美国遵守某个条约时,我们想知道其他方面是否也在遵守,我们还想及早发现不遵守情况,以便让违反者因不遵守而得不到好处。

La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux États-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.

可核查度必须足够高,以便美国能及时发现不遵守情况,有足够的时间减少违反所造成的威胁并使违反者不因违反行为而得到好处。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对侵犯武装冲突中儿童权利的人的压力之外,最好的保护形式将是停止这种冲突。

Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.

这样,暂停对武器的进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,这种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯违例者的必要手段。

Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.

在这方面,他们呼吁针对来自非法以色列定居点的品和定居违犯者采取具体措施和行动以及在国家、区域和国际各级采取其他行动,以确保文书的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 violateur 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


violacer, violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment,
violateur, trice
n.
1. 违者, 违背者, 法者, 违约者
les violateurs des lois法者

2. 闯入者,

3. 〈书面语〉强奸者
近义词:
profanateur,  contrevenant
联想词
violation违反,违,违背,破坏;non-respect不遵守;manquement过失,错误;viole古提琴;tyran暴君,专制君主;criminel罪恶,有罪;violer强奸;innocent无罪;blasphème渎神话,辱骂宗教话;traître背叛;

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.

我们不能让违反者因违反行为而受益。

Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.

最后,我们仍然需要秘书长向安理会提交报告包括违反者件。

La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.

国际社会在波斯尼亚确立了处理国际人道法违背者新准则。

Toutefois, si la détection n'entraîne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.

然而,如果探查工作不能够对违反协定产生任何作用那么核查就没有什么意义,阻遏也就达不到。

Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.

如果发现对违反者不会产生任何后果那核查便没有意义,威慑也不可能实现。

À cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.

在这方面,安全理事会应当利用所拥有工具,争取不思悔改儿童权利者合作。

Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.

他们呼吁立即停止对不结盟运动成员国无线电电子略,因为这是违反国际法行为。

Deuxièmement, l'information reçue grâce à ce contrôle et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.

第二,通过这种监督和报告收到信息必须引发行动,从而向违者施加一致压力并采取有放矢措施。

Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.

这种省略对可能违反《不扩散条约》国家发出了错误信号:第一委员会把核查缔约国充分遵守庄严载入《不扩散条约》中各项义务情况视为次要。 当然,奥地利不同意这样看法。

Étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.

由于吉布提民航局技术能力和资源有限,吉布提国际机场很容易被人利用来违反禁运规定,通过空运将军火运往索马里。

Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les « protecteurs » à devenir des « violateurs » de la sécurité, de la sûreté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.

最后,联合国必须注意确保安全制度不会鼓励“保护者”变为“违规者”,从保护其本来应予保护安全、保障和尊严变为破坏这些人安全、保障和尊严。

La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.

法院在警告潜在违反者不会逍遥法外并促使国家立法打击严重国际罪行方面已经具有重要影响。

S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.

关于主题问题,我们尤其要赞扬安理会富有创意做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗列了国家和非国家违反者

Tout en étant prête à reconnaître que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.

委员会完全承认该条约承受着压力,但要指出,世界并非充斥着未来破坏者,对该条约广泛承诺仍具有巨大价值。

Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.

在审查由联合国和非政府组织代表报告各种任意杀害案件时,特别报告员同样遇到缺乏有关杀人所用器具方面信息挑战。

Par conséquent, lorsque les États-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment tôt pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.

因此,在美国遵守某个条约时,我们想知道其他方面是否也在遵守,我们还想及早发现不遵守情况,以便让违反者因不遵守而得不到任何好处。

La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux États-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.

可核查度必须足够高,以便美国能及时发现不遵守情况,有足够时间减少违反所造成威胁并使违反者不因违反行为而得到好处。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对武装冲突中儿童权利压力之外,最好保护形式将是停止这种冲突。

Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.

这样,暂停对武器进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,这种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯违例者必要手段。

Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.

在这方面,他们呼吁针对来自非法以色列定居点产品和定居违者采取具体措施和行动以及在国家、区域和国际各级采取其他行动,以确保文书执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 violateur 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


violacer, violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment,
violateur, trice
n.
1. 违犯者, 违背者, 犯法者, 违约者
les violateurs des lois犯法者

2. 闯入者, 侵犯者

3. 〈书面语〉强奸者
近义词:
profanateur,  contrevenant
联想词
violation违反,违犯,违背,破坏;non-respect不遵守;manquement过失,错误;viole古提琴;tyran暴君,专制君主;criminel罪恶,有罪;violer强奸;innocent无罪;blasphème渎神话,辱骂宗教话;traître背叛;

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.

我们不能让违反者因违反行为而受益。

Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.

最后,我们仍然需要秘书长向安理会提交报告包括违反者清单件。

La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.

际社会在波斯尼亚确立了处理际人道法违背者新准则。

Toutefois, si la détection n'entraîne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.

然而,如果探查工作不能够对违反协定产生任何作用那么核查就没有什么意义,阻遏也就达不到。

Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.

如果发现对违反者不会产生任何后果那核查便没有意义,威慑也不可能实现。

À cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.

在这方面,安全理事会应当利用所拥有工具,争取不思侵犯儿童权利者合作。

Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.

他们呼吁立即停止对不结盟运动成员无线电电子侵略,因为这是违反际法行为。

Deuxièmement, l'information reçue grâce à ce contrôle et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.

第二,通过这种监督和报告收到信息必须引发行动,从而向违犯者施加一致压力并采取有放矢措施。

Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.

这种省略对可能违反《不扩散条约》家发出了错误信号:第一委员会把核查缔约充分遵守庄严载入《不扩散条约》中各项义务情况视为次要。 当然,奥地利不同意这样看法。

Étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.

由于吉布提民航局技术能力和资源有限,吉布提际机场很容易被人利用来违反禁运规定,通过空运将军火运往索马里。

Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les « protecteurs » à devenir des « violateurs » de la sécurité, de la sûreté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.

最后,联合必须注意确保安全制度不会鼓励“保护者”变为“违规者”,从保护其本来应予保护安全、保障和尊严变为破坏这些人安全、保障和尊严。

La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.

法院在警告潜在违反者不会逍遥法外并促使家立法打击严重际罪行方面已经具有重要影响。

S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.

关于主题问题,我们尤其要赞扬安理会富有创意做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗列了家和非违反者名单。

Tout en étant prête à reconnaître que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.

委员会完全承认该条约承受着压力,但要指出,世界并非充斥着未来破坏者,对该条约广泛承诺仍具有巨大价值。

Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.

在审查由联合和非政府组织代表报告各种任意杀害案件时,特别报告员同样遇到缺乏有关杀人所用器具方面信息挑战。

Par conséquent, lorsque les États-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment tôt pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.

因此,在美遵守某个条约时,我们想知道其他方面是否也在遵守,我们还想及早发现不遵守情况,以便让违反者因不遵守而得不到任何好处。

La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux États-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.

可核查度必须足够高,以便美能及时发现不遵守情况,有足够时间减少违反所造成威胁并使违反者不因违反行为而得到好处。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对侵犯武装冲突中儿童权利压力之外,最好保护形式将是停止这种冲突。

Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.

这样,暂停对武器进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,这种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯违例者必要手段。

Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.

在这方面,他们呼吁针对来自非法以色列定居点产品和定居违犯者采取具体措施和行动以及在家、区域和际各级采取其他行动,以确保文书执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 violateur 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


violacer, violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment,
violateur, trice
n.
1. 违犯者, 违背者, 犯法者, 违约者
les violateurs des lois犯法者

2. 闯入者, 侵犯者

3. 〈书面语〉强奸者
近义词:
profanateur,  contrevenant
联想词
violation违反,违犯,违背,破坏;non-respect不遵守;manquement过失,错误;viole古提琴;tyran暴君,专制君主;criminel罪恶,有罪;violer强奸;innocent无罪;blasphème渎神话,辱骂宗教话;traître背叛;

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.

我们不能让违反者因违反行为而受益。

Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.

最后,我们仍然需要秘书长向安理会提交报告包括违反者清单附件。

La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.

国际社会在波斯尼亚确立了处理国际人道法违背者新准则。

Toutefois, si la détection n'entraîne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.

然而,如果探查工作不能够对违反协定产生任何作用那么核查就没有什么意义,就达不到。

Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.

如果发现对违反者不会产生任何后果那核查便没有意义,威慑不可能实现。

À cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.

在这方面,安全理事会应当利用所拥有工具,争取不思悔改侵犯儿童权利者合作。

Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.

他们呼吁立即停止对不结盟运动成员国无线电电子侵略,因为这是违反国际法行为。

Deuxièmement, l'information reçue grâce à ce contrôle et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.

第二,通过这种监督和报告收到信息必须引发行动,从而向违犯者施加一致压力并采取有放矢措施。

Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.

这种省略对可能违反《不扩散条约》国家发出了错误信号:第一委员会把核查缔约国充分遵守庄严载入《不扩散条约》中各项义务情况视为次要。 当然,奥地利不同意这样看法。

Étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.

由于吉布提民航局技术能力和资源有限,吉布提国际机场很容易被人利用来违反禁运规定,通过空运将军火运往索马里。

Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les « protecteurs » à devenir des « violateurs » de la sécurité, de la sûreté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.

最后,联合国必须注意确保安全制度不会鼓励“保护者”变为“违规者”,从保护其本来应予保护安全、保障和尊严变为破坏这些人安全、保障和尊严。

La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.

法院在警告潜在违反者不会逍遥法外并促使国家立法打击严重国际罪行方面已经具有重要影响。

S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.

关于主题问题,我们尤其要赞扬安理会富有创意做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗列了国家和非国家违反者名单。

Tout en étant prête à reconnaître que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.

委员会完全承认该条约承受着压力,但要指出,世界并非充斥着未来破坏者,对该条约广泛承诺仍具有巨大价值。

Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.

在审查由联合国和非政府组织代表报告各种任意杀害案件时,特别报告员同样遇到缺乏有关杀人所用器具方面信息挑战。

Par conséquent, lorsque les États-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment tôt pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.

因此,在美国遵守某个条约时,我们想知道其他方面是否在遵守,我们还想及早发现不遵守情况,以便让违反者因不遵守而得不到任何好处。

La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux États-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.

可核查度必须足够高,以便美国能及时发现不遵守情况,有足够时间减少违反所造成威胁并使违反者不因违反行为而得到好处。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对侵犯武装冲突中儿童权利压力之外,最好保护形式将是停止这种冲突。

Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.

这样,暂停对武器进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,这种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯违例者必要手段。

Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.

在这方面,他们呼吁针对来自非法以色列定居点产品和定居违犯者采取具体措施和行动以及在国家、区域和国际各级采取其他行动,以确保文书执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 violateur 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


violacer, violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment,
violateur, trice
n.
1. 违犯者, 违背者, 犯法者, 违约者
les violateurs des lois犯法者

2. 闯入者, 侵犯者

3. 〈书面语〉强奸者
词:
profanateur,  contrevenant
联想词
violation违反,违犯,违背,破坏;non-respect不遵守;manquement过失,错误;viole古提琴;tyran暴君,专制君主;criminel罪恶的,有罪的;violer强奸;innocent无罪的;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;traître背叛的;

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.

我们不能让违反者因违反行为而受益。

Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.

最后,我们仍然需要秘书长向安理会提交的报告包括违反者清单的附件。

La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.

国际社会在波斯尼亚确立了处理国际人道法违背者的新准则。

Toutefois, si la détection n'entraîne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.

然而,如果探查工作不能够对违反协定产生任何作用那么核查没有什么不到。

Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.

如果发现对违反者不会产生任何后果那核查便没有,威慑不可能实现。

À cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.

在这方面,安全理事会应当利用所拥有的工具,争取不思悔改的侵犯儿童权利者合作。

Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.

他们呼吁立即停止对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这是违反国际法的行为。

Deuxièmement, l'information reçue grâce à ce contrôle et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.

第二,通过这种监督和报告收到的信息必须引发行动,从而向违犯者施加一致压力并采取有的放矢的措施。

Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.

这种省略对可能违反《不扩散条约》的国家发出了错误的信号:第一委员会把核查缔约国充分遵守庄严载入《不扩散条约》中的各项务的情况视为次要的。 当然,奥地利不同这样的看法。

Étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.

由于吉布提民航局前的技术能力和资源有限,吉布提国际机场很容易被人利用来违反禁运规定,通过空运将军火运往索马里。

Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les « protecteurs » à devenir des « violateurs » de la sécurité, de la sûreté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.

最后,联合国必须注确保安全制度不会鼓励“保护者”变为“违规者”,从保护其本来应予保护的人的安全、保障和尊严变为破坏这些人的安全、保障和尊严。

La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.

法院在警告潜在的违反者不会逍遥法外并促使国家立法打击严重的国际罪行方面已经具有重要影响。

S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.

关于主题问题,我们尤其要赞扬安理会富有创的做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗列了国家和非国家违反者的名单。

Tout en étant prête à reconnaître que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.

委员会完全承认该条约承受着压力,但要指出,世界并非充斥着未来破坏者,对该条约的广泛承诺仍具有巨大价值。

Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.

在审查由联合国和非政府组织代表报告的各种任杀害案件时,特别报告员同样遇到缺乏有关杀人所用器具方面信息的挑战。

Par conséquent, lorsque les États-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment tôt pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.

因此,在美国遵守某个条约时,我们想知道其他方面是否在遵守,我们还想及早发现不遵守情况,以便让违反者因不遵守而得不到任何好处。

La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux États-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.

可核查度必须足够高,以便美国能及时发现不遵守情况,有足够的时间减少违反所造成的威胁并使违反者不因违反行为而得到好处。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对侵犯武装冲突中儿童权利的人的压力之外,最好的保护形式将是停止这种冲突。

Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.

这样,暂停对武器的进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,这种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯违例者的必要手段。

Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.

在这方面,他们呼吁针对来自非法以色列定居点的产品和定居违犯者采取具体措施和行动以及在国家、区域和国际各级采取其他行动,以确保文书的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 violateur 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


violacer, violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment,
violateur, trice
n.
1. 违犯者, 违背者, 犯法者, 违约者
les violateurs des lois犯法者

2. 闯入者, 侵犯者

3. 〈书面语〉强奸者
近义词:
profanateur,  contrevenant
联想词
violation违反,违犯,违背,;non-respect遵守;manquement过失,错误;viole古提琴;tyran暴君,专制君主;criminel罪恶的,有罪的;violer强奸;innocent无罪的;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;traître背叛的;

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.

我们能让违反者因违反行为而受益。

Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.

最后,我们仍然需要秘书长向安理会提交的报告包括违反者清单的附件。

La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.

国际社会在波斯尼亚确立了处理国际人道法违背者的新准则。

Toutefois, si la détection n'entraîne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.

然而,如果探查工作能够对违反协定产生任何作用那么核查就没有什么意义,阻遏的也就达到。

Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.

如果发现对违反者会产生任何后果那核查便没有意义,威慑也可能实现。

À cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.

方面,安全理事会应当利用所拥有的工具,争取思悔改的侵犯儿童权利者合作。

Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.

他们呼吁立即停止对结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为是违反国际法的行为。

Deuxièmement, l'information reçue grâce à ce contrôle et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.

第二,通过种监督和报告收到的信息必须引发行动,从而向违犯者加一致压力并采取有的放矢的

Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.

种省略对可能违反《扩散条约》的国家发出了错误的信号:第一委员会把核查缔约国充分遵守庄严载入《扩散条约》中的各项义务的情况视为次要的。 当然,奥地利同意样的看法。

Étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.

由于吉布提民航局前的技术能力和资源有限,吉布提国际机场很容易被人利用来违反禁运规定,通过空运将军火运往索马里。

Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les « protecteurs » à devenir des « violateurs » de la sécurité, de la sûreté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.

最后,联合国必须注意确保安全制度会鼓励“保护者”变为“违规者”,从保护其本来应予保护的人的安全、保障和尊严变为些人的安全、保障和尊严。

La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.

法院在警告潜在的违反者会逍遥法外并促使国家立法打击严重的国际罪行方面已经具有重要影响。

S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.

关于主题问题,我们尤其要赞扬安理会富有创意的做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗列了国家和非国家违反者的名单。

Tout en étant prête à reconnaître que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.

委员会完全承认该条约承受着压力,但要指出,世界并非充斥着未来者,对该条约的广泛承诺仍具有巨大价值。

Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.

在审查由联合国和非政府组织代表报告的各种任意杀害案件时,特别报告员同样遇到缺乏有关杀人所用器具方面信息的挑战。

Par conséquent, lorsque les États-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment tôt pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.

因此,在美国遵守某个条约时,我们想知道其他方面是否也在遵守,我们还想及早发现遵守情况,以便让违反者遵守而得到任何好处。

La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux États-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.

可核查度必须足够高,以便美国能及时发现遵守情况,有足够的时间减少违反所造成的威胁并使违反者因违反行为而得到好处。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对侵犯武装冲突中儿童权利的人的压力之外,最好的保护形式将是停止种冲突。

Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.

样,暂停对武器的进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯违例者的必要手段。

Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.

方面,他们呼吁针对来自非法以色列定居点的产品和定居违犯者采取具体和行动以及在国家、区域和国际各级采取其他行动,以确保文书的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 violateur 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


violacer, violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment,
violateur, trice
n.
1. 违犯者, 违背者, 犯法者, 违约者
les violateurs des lois犯法者

2. 闯入者, 侵犯者

3. 〈书面语〉强奸者
近义词:
profanateur,  contrevenant
联想词
violation违反,违犯,违背,破坏;non-respect不遵守;manquement过失,错误;viole古提琴;tyran暴君,专制君主;criminel罪恶的,有罪的;violer强奸;innocent无罪的;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;traître背叛的;

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.

我们不能让违反者因违反行为而受益。

Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.

最后,我们仍然需要秘书长向安理会提交的报告包括违反者清单的附件。

La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.

国际社会在波斯尼亚确立了处理国际人道法违背者的新准则。

Toutefois, si la détection n'entraîne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.

然而,如果探查工作不能够对违反协定产生任何作用那么核查就没有什么意义,阻遏的也就达不到。

Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.

如果发现对违反者不会产生任何后果那核查便没有意义,威慑也不可能实现。

À cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.

在这方面,安全理事会应当利用所拥有的工具,争取不思悔改的侵犯儿童权利者合作。

Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.

他们呼吁立即停止对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这是违反国际法的行为。

Deuxièmement, l'information reçue grâce à ce contrôle et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.

过这种监督和报告收到的信息必须引发行动,从而向违犯者施加一致压力并采取有的放矢的措施。

Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.

这种省略对可能违反《不扩散条约》的国家发出了错误的信号:一委员会把核查缔约国充分遵守庄严载入《不扩散条约》中的各项义务的情况视为次要的。 当然,奥地利不同意这样的看法。

Étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.

由于吉布提民航局前的技术能力和资源有限,吉布提国际机场很容易被人利用来违反禁运规定,过空运将军火运往索马里。

Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les « protecteurs » à devenir des « violateurs » de la sécurité, de la sûreté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.

最后,联合国必须注意确保安全制度不会鼓励“保护者”变为“违规者”,从保护其本来应予保护的人的安全、保障和尊严变为破坏这些人的安全、保障和尊严。

La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.

法院在警告潜在的违反者不会逍遥法外并促使国家立法打击严重的国际罪行方面已经具有重要影响。

S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.

关于主题问题,我们尤其要赞扬安理会富有创意的做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗列了国家和非国家违反者的名单。

Tout en étant prête à reconnaître que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.

委员会完全承认该条约承受着压力,但要指出,世界并非充斥着未来破坏者,对该条约的广泛承诺仍具有巨大价值。

Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.

在审查由联合国和非政府组织代表报告的各种任意杀害案件时,特别报告员同样遇到缺乏有关杀人所用器具方面信息的挑战。

Par conséquent, lorsque les États-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment tôt pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.

因此,在美国遵守某个条约时,我们想知道其他方面是否也在遵守,我们还想及早发现不遵守情况,以便让违反者因不遵守而得不到任何好处。

La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux États-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.

可核查度必须足够高,以便美国能及时发现不遵守情况,有足够的时间减少违反所造成的威胁并使违反者不因违反行为而得到好处。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对侵犯武装冲突中儿童权利的人的压力之外,最好的保护形式将是停止这种冲突。

Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.

这样,暂停对武器的进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,这种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯违者的必要手段。

Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.

在这方面,他们呼吁针对来自非法以色列定居点的产品和定居违犯者采取具体措施和行动以及在国家、区域和国际各级采取其他行动,以确保文书的执行。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 violateur 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


violacer, violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment,
violateur, trice
n.
1. 违犯者, 违背者, 犯法者, 违约者
les violateurs des lois犯法者

2. 闯入者, 侵犯者

3. 〈书面语〉强奸者
近义词:
profanateur,  contrevenant
联想词
violation违反,违犯,违背,破坏;non-respect不遵守;manquement过失,错误;viole古提琴;tyran暴君,专制君主;criminel罪恶,有罪;violer强奸;innocent无罪;blasphème渎神话,辱骂宗教话;traître背叛;

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.

我们不能让违反者因违反行为而受益。

Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.

最后,我们仍然需要秘书长向安理会提交报告包括违反者清单件。

La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.

际社会在波斯尼亚确立了处理际人道法违背者新准则。

Toutefois, si la détection n'entraîne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.

然而,如果探查工作不能够对违反协定产生任何作用那么核查就没有什么意义,阻遏也就达不到。

Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.

如果发现对违反者不会产生任何后果那核查便没有意义,威慑也不可能实现。

À cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.

在这方面,安全理事会应当利用所拥有工具,争取不思侵犯儿童权利者合作。

Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.

他们呼吁立即停止对不结盟运动成员无线电电子侵略,因为这是违反际法行为。

Deuxièmement, l'information reçue grâce à ce contrôle et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.

第二,通过这种监督和报告收到信息必须引发行动,从而向违犯者施加一致压力并采取有放矢措施。

Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les États parties des obligations énoncées dans le TNP.

这种省略对可能违反《不扩散条约》家发出了错误信号:第一委员会把核查缔约充分遵守庄严载入《不扩散条约》中各项义务情况视为次要。 当然,奥地利不同意这样看法。

Étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.

由于吉布提民航局技术能力和资源有限,吉布提际机场很容易被人利用来违反禁运规定,通过空运将军火运往索马里。

Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les « protecteurs » à devenir des « violateurs » de la sécurité, de la sûreté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.

最后,联合必须注意确保安全制度不会鼓励“保护者”变为“违规者”,从保护其本来应予保护安全、保障和尊严变为破坏这些人安全、保障和尊严。

La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.

法院在警告潜在违反者不会逍遥法外并促使家立法打击严重际罪行方面已经具有重要影响。

S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.

关于主题问题,我们尤其要赞扬安理会富有创意做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗列了家和非违反者名单。

Tout en étant prête à reconnaître que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.

委员会完全承认该条约承受着压力,但要指出,世界并非充斥着未来破坏者,对该条约广泛承诺仍具有巨大价值。

Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.

在审查由联合和非政府组织代表报告各种任意杀害案件时,特别报告员同样遇到缺乏有关杀人所用器具方面信息挑战。

Par conséquent, lorsque les États-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment tôt pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.

因此,在美遵守某个条约时,我们想知道其他方面是否也在遵守,我们还想及早发现不遵守情况,以便让违反者因不遵守而得不到任何好处。

La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux États-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.

可核查度必须足够高,以便美能及时发现不遵守情况,有足够时间减少违反所造成威胁并使违反者不因违反行为而得到好处。

Au-delà des efforts en cours pour accroître la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos vœux.

除了正在努力增加对侵犯武装冲突中儿童权利压力之外,最好保护形式将是停止这种冲突。

Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.

这样,暂停对武器进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,这种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯违例者必要手段。

Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.

在这方面,他们呼吁针对来自非法以色列定居点产品和定居违犯者采取具体措施和行动以及在家、区域和际各级采取其他行动,以确保文书执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 violateur 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


violacer, violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment,