法语助手
  • 关闭
n. f.
唯一性, 独特性, 独一无二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
originalité,  singularité,  unité
反义词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité普遍性,广泛性,普及性;singularité独特,奇特;homogénéité质性,均质性,种性;existence存在;individualité个性,特性,特色;authenticité真实性,确实性,可靠性;intégrité完整,完备;pluralité多数;uniformité一样,一律,一致;spécificité特性,特征,特效;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命的独一无二让我无法对他人的成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位职能却各不

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识我们各彼此生死与共的关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚的惟一性和排它性原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用的,因为它将目的和宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认为,这些藏品都不属于极为独特的藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的一性应成为我们政治、教育和宗教生活中的自觉目标。

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境的独特性包括众多的方面和不的行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作为土著社会和作为太平洋岛屿人民的特征和单一性

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦海关方面的拖延更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊的问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二性。

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”的思想有了实际意义,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科特迪瓦各方为有效和全面地实行家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个单一着重点曾使暴力集团为和平进程确定进展和日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很独特,都有着反映历史、地理和使命的特殊的特点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

因此,我们请求主动行动连贯一致,以及我们所制定的消除这一现象的战略统一和切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们无疑将发现人类单一来源和地球上所有人民的单一命运的新的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,
n. f.
唯一性, 独特性, 独一二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
originalité,  singularité,  unité
反义词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité普遍性,广泛性,普及性;singularité独特,奇特;homogénéité同质性,均质性,同种性;existence存在;individualité个性,特性,特色;authenticité真实性,确实性,可靠性;intégrité完整,完备;pluralité多数;uniformité一样,一律,一致;spécificité特性,特征,特效;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命的独一让我他人的成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位相同,但职能却各不相同。

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识我们各国彼此生死与共的关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚果国籍的惟一性和排性原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

是有用的,将目的和宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认,这些藏品都不属于极独特的藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

此,人类的同一性应成我们政治、教育和宗教生活中的自觉目标。

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境的独特性包括众多的方面和不同的行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

们赋予我们作土著社会和作太平洋岛屿人民的特征和单一性

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦海关方面的拖延同更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊的问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一二性。

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一国库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”的思想有了实际意义,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科特迪瓦各方有效和全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个单一着重点曾使暴力集团和平进程确定进展和日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很独特,都有着反映历史、地理和使命的特殊的特点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

此,我们请求主动行动连贯一致,以及我们所制定的消除这一现象的战略统一和切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们疑将发现人类单一来源和地球上所有人民的单一命运的新的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,
n. f.
唯一性, 独特性, 独一无二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
词:
originalité,  singularité,  unité
词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité普遍性,广泛性,普及性;singularité独特,奇特;homogénéité同质性,均质性,同种性;existence存在;individualité个性,特性,特色;authenticité真实性,确实性,可靠性;intégrité完整,完备;pluralité多数;uniformité一样,一律,一致;spécificité特性,特征,特效;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命的独一无二让我无法对他人的成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位相同,但职能却各不相同。

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识我们各国彼此生死与共的关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚果国籍的惟一性排它性原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用的,因为它将目的宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认为,这些藏品都不属于极为独特的藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的同一性应成为我们政治、教育宗教生活中的自觉目标。

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境的独特性包括众多的方面不同的行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作为土著作为太平洋岛屿人民的特征单一性

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工联盟至少需要三个联合

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦海关方面的拖延同更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊的问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二性。

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门建立单一国库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”的思想有了实际意,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科特迪瓦各方为有效全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个单一着重点曾使暴力集团为平进程确定进展日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很独特,都有着映历史、地理使命的特殊的特点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

因此,我们请求主动行动连贯一致,以及我们所制定的消除这一现象的战略统一切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们无疑将发现人类单一来源地球上所有人民的单一命运的新的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,
n. f.
唯一性, 独特性, 独一无二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
originalité,  singularité,  unité
反义词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité普遍性,广泛性,普及性;singularité独特,奇特;homogénéité同质性,均质性,同种性;existence存在;individualité个性,特性,特色;authenticité真实性,确实性,可靠性;intégrité完整,完备;pluralité多数;uniformité一样,一律,一致;spécificité特性,特征,特效;transcendance卓越,超群,出尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命的独一无二让我无法对他人的成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位相同,但职能却各不相同。

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识我们各国彼此生死与共的关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确刚果国籍的惟一性和排它性原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用的,因它将目的和宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组些藏品都不属于极独特的藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的同一性应成我们政治、教育和宗教生活中的自觉目标。

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境的独特性包括多的方面和不同的行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作土著社会和作太平洋岛屿人民的特征和单一性

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦海关方面的拖延同更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性一要求,流通票据提出了一个特殊的问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二性。

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一国库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

使“所有托克劳人团结一心”的思想有了实际意义,批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科特迪瓦各方有效和全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

个单一着重点曾使暴力集团和平进程确定进展和日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很独特,都有着反映历史、地理和使命的特殊的特点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

因此,我们请求主动行动连贯一致,以及我们所制定的消除一现象的战略统一和切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们无疑将发现人类单一来源和地球上所有人民的单一命运的新的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,
n. f.
唯一性, 独特性, 独一无二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
originalité,  singularité,  unité
反义词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité普遍性,广泛性,普及性;singularité独特,奇特;homogénéité同质性,均质性,同种性;existence存在;individualité个性,特性,特色;authenticité真实性,确实性,可靠性;intégrité完整,完备;pluralité多数;uniformité一样,一律,一致;spécificité特性,特征,特效;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命的独一无二无法对他人的成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位相同,但职能却不相同。

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使加勒比地国彼此生死与共的关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚果国籍的惟一性和排它性原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用的,因为它将目的和宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认为,这些藏品都不属于极为独特的藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的同一性应成为政治、教育和宗教生活中的自觉目标。

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境的独特性包括众多的方面和不同的行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

赋予作为土著社会和作为太平洋岛屿人民的特征和单一性

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦海关方面的拖延同更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊的问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二性。

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一国库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”的思想有了实际义,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

还赞扬科特迪瓦方为有效和全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个单一着重点曾使暴力集团为和平进程确定进展和日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

都很独特,都有着反映历史、地理和使命的特殊的特点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

因此,请求主动行动连贯一致,以及所制定的消除这一现象的战略统一和切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

无疑将发现人类单一来源和地球上所有人民的单一命运的新的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,
n. f.
唯一性, 独特性, 独一无二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
originalité,  singularité,  unité
反义词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité普遍性,广泛性,普及性;singularité独特,奇特;homogénéité同质性,均质性,同种性;existence存在;individualité个性,特性,特色;authenticité真实性,确实性,可靠性;intégrité完整,完备;pluralité多数;uniformité一样,一律,一致;spécificité特性,特征,特效;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命独一无二让我无法成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位相同,但职能却各不相同。

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识我们各国彼此生死与共关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚果国籍惟一性和排它性原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用它将目和宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认,这些藏品都不属于极独特藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

此,人类同一性应成我们政治、教育和宗教生活中自觉目标。

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境独特性包括众多方面和不同行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作土著社会和作太平洋岛屿人民特征和单一性

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦海关方面拖延同更广范围建立统一财政进程方面拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二性。

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一国库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”思想有了实际意义,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

们还赞扬科特迪瓦各方有效和全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个单一着重点曾使暴力集团和平进程确定进展和日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很独特,都有着反映历史、地理和使命特殊特点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

此,我们请求主动行动连贯一致,以及我们所制定消除这一现象战略统一和切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们无疑将发现人类单一来源和地球上所有人民单一命运证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,
n. f.
唯一, 独, 独一无二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
originalité,  singularité,  unité
反义词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité普遍,广泛,普及;singularité,奇;homogénéité同质,均质,同种;existence存在;individualité色;authenticité真实,确实,可靠;intégrité完整,完备;pluralité多数;uniformité一样,一律,一致;spécificité征,效;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

命的独一无二让我无法对他人的成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位相同,但职能却各不相同。

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识我们各国彼此死与共的关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚果国籍的惟一和排它原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用的,因为它将目的和宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认为,这些藏品都不属于极为独的藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的同一应成为我们政治、育和宗中的自觉目标。

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境的独包括众多的方面和不同的行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作为土著社会和作为太平洋岛屿人民的征和单一

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科迪瓦海关方面的拖延同更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先(比利时)表示,由于保证这一要求,流通票据提出了一个殊的问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一国库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”的思想有了实际意义,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科迪瓦各方为有效和全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个单一着重点曾使暴力集团为和平进程确定进展和日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很独,都有着反映历史、地理和使命的殊的点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

因此,我们请求主动行动连贯一致,以及我们所制定的消除这一现象的战略统一和切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们无疑将发现人类单一来源和地球上所有人民的单一命运的新的证据。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,
n. f.
唯一, 独特, 独一无二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
originalité,  singularité,  unité
反义词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité普遍,广泛,普及;singularité独特,奇特;homogénéité,均质;existence存在;individualité,特,特色;authenticité真实,确实,可靠;intégrité完整,完备;pluralité多数;uniformité一样,一律,一致;spécificité,特征,特效;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命的独一无二让我无法对他人的成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位,但职能却各不相

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识我们各国彼此生死与共的关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚果国籍的惟一和排它原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用的,因为它将目的和宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认为,这些藏品都不属于极为独特的藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的应成为我们政治、教育和宗教生活中的自觉目

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

环境的独特包括众多的方面和不的行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作为土著社会和作为太平岛屿人民的特征和单一

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦关方面的拖延更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特这一要求,流通票据提出了一个特殊的问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一国库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”的思想有了实际意义,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科特迪瓦各方为有效和全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个单一着重点曾使暴力集团为和平进程确定进展和日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很独特,都有着反映历史、地理和使命的特殊的特点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

因此,我们请求主动行动连贯一致,以及我们所制定的消除这一现象的战略统一和切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们无疑将发现人类单一来源和地球上所有人民的单一命运的新的证据。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,
n. f.
唯一性, 独特性, 独一无二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
originalité,  singularité,  unité
反义词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité普遍性,广泛性,普及性;singularité独特,奇特;homogénéité质性,均质性,种性;existence存在;individualité个性,特性,特色;authenticité真实性,确实性,可靠性;intégrité完整,完备;pluralité多数;uniformité一样,一律,一致;spécificité特性,特征,特效;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命的独一无二让我无法对他人的成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位能却各不相

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识我们各彼此生死与共的关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认籍的惟一性和排它性原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用的,因为它将目的和宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认为,这些藏品都不属于极为独特的藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的一性应成为我们政治、教育和宗教生活中的自觉目标。

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境的独特性包括众多的方面和不的行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作为土著社会和作为太平洋岛屿人民的特征和单一性

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦海关方面的拖延更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊的问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二性。

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”的思想有了实际意义,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科特迪瓦各方为有效和全面地实行家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个单一着重点曾使暴力集团为和平进程确定进展和日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很独特,都有着反映历史、地理和使命的特殊的特点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

因此,我们请求主动行动连贯一致,以及我们所制定的消除这一现象的战略统一和切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们无疑将发现人类单一来源和地球上所有人民的单一命运的新的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,
n. f.
唯一, 独特, 独一无二:
L'unicité d'un cas.
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
originalité,  singularité,  unité
反义词:
multiplicité,  fréquence,  pluralité
联想词
universalité,广泛;singularité独特,奇特;homogénéité同质,均质,同种;existence存在;individualité,特,特色;authenticité真实,确实,可靠;intégrité完整,完备;pluralité数;uniformité一样,一律,一致;spécificité,特征,特效;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命独一无二让我无法对他人成功感满足。

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位相同,但职能却各不相同。

Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

飓风使我们加勒比地区意识我们各国彼此生死与共关系。

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚果国籍惟一和排它原则。

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用,因为它将目和宗旨当作单独一个概念。

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认为,这些藏品都不属于极为独特藏品。

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类同一应成为我们政治、教育和宗教生活中自觉目标。

L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.

海洋环境独特包括众面和不同行动者。

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作为土著社会和作为太平洋岛屿人民特征和单一

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科特迪瓦海关拖延同更广范围建立统一财政进程拖延有关。

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特这一要求,流通票据提出了一个特殊问题

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名电子记录与当前数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二

Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.

如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一国库还远未实现。

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”思想有了实际意义,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科特迪瓦各为有效和全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。

L'unicité de cette orientation a permis à des groupes violents de donner leur propre rythme et leur ordre du jour au processus.

这个单一着重点曾使暴力集团为和平进程确定进展和日程。

Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.

我们都很独特,都有着反映历史、地理和使命特殊特点。

C'est pourquoi nous plaidons pour la cohérence des initiatives et un minimum d'unicité et d'opérationnalité dans la stratégie de lutte contre ce phénomène.

因此,我们请求主动行动连贯一致,以我们所制定消除这一现象战略统一和切实可行。

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们无疑将发现人类单一来源和地球上所有人民单一命运证据。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unicité 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore, unicorne, unicristallin, unicté,