Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,
过它可将型模(包括浇口)注满;金属在此固化。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,
过它可将型模(包括浇口)注满;金属在此固化。
Ses principales préoccupations concernaient la définition excessivement générale du terrorisme et le fait qu'un certain nombre de garanties de procédure semblaient être passées à la trappe.
关切的主要问题是对恐怖主义的定义过于宽泛,若干程序性的保障措施看来有所妥协。
Cette phénomène que les économistes l’ont appelé «la trappe du pays de développement », parce que nombre de pays ne peuvent pas continuer la croissance de l’économie.
经济学家们有时称之为“中等收入陷阱”,因为许多国家未能实现可让经济更为繁荣的持续增长。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根据RSA,所有工作活动的重新开始或增加过增加收入表现出来,同时也结束了不公正的闲置陷阱现象。
En outre, on peut regretter au passage que des recommandations plus anciennes soient passées à la trappe sous prétexte que le régime de rémunération était à l'étude.
无论如何,令人遗憾的是,原先的建议被搁置,借口是薪金制度有待审查。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在她经过地铁
风口的时候,一阵风吹起了她的白裙子。
Si donc ce capital naturel vient à diminuer, les pays pauvres verront leur PIB chuter, la pauvreté de leur population augmenter et ils entreront dans ce qui est appelé des « trappes de pauvreté ».
因此,这一自然资本正在失,穷国的GDP将
下降,人民更加贫穷并陷入所谓的“贫困陷阱”。
Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.
他被单独监禁在一所窄小的惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是在天花板上有个开口,他在牢房中完全丧失了时间观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,通过它可将型模(包括浇口)注满;金
固化。
Ses principales préoccupations concernaient la définition excessivement générale du terrorisme et le fait qu'un certain nombre de garanties de procédure semblaient être passées à la trappe.
关切的主要问题是对恐怖主义的定义过于宽泛,若干程序性的保障措施看来有所妥协。
Cette phénomène que les économistes l’ont appelé «la trappe du pays de développement », parce que nombre de pays ne peuvent pas continuer la croissance de l’économie.
经济学家们有时称之为“中等收入”,因为许多国家都未能实现可让经济更为繁荣的持续增长。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根据RSA,所有工作活动的重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正的闲置现象。
En outre, on peut regretter au passage que des recommandations plus anciennes soient passées à la trappe sous prétexte que le régime de rémunération était à l'étude.
无论如何,令人遗憾的是,原先的建议被搁置,借口是薪金制度有待审查。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她电影《七年之痒》中的经典造型亮相。
她经过地铁通风口的时候,一阵风吹起了她的白裙子。
Si donc ce capital naturel vient à diminuer, les pays pauvres verront leur PIB chuter, la pauvreté de leur population augmenter et ils entreront dans ce qui est appelé des « trappes de pauvreté ».
因,这一自然资本正
失,穷国的GDP将会下降,人民更加贫穷并
入所谓的“贫困
”。
Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.
他被单独监禁一所窄小的惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是
天花板上有
开口,他
牢房中完全丧失了时间观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,通过它可将型模(包括浇口)注满;金属在此固化。
Ses principales préoccupations concernaient la définition excessivement générale du terrorisme et le fait qu'un certain nombre de garanties de procédure semblaient être passées à la trappe.
关切主要问题是对恐怖主
过于宽泛,若干程序性
保障措施看来有所妥协。
Cette phénomène que les économistes l’ont appelé «la trappe du pays de développement », parce que nombre de pays ne peuvent pas continuer la croissance de l’économie.
经济学家们有时称之为“中等收入陷阱”,因为许多国家都未能实现可让经济更为繁荣持续增长。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正
闲置陷阱现象。
En outre, on peut regretter au passage que des recommandations plus anciennes soient passées à la trappe sous prétexte que le régime de rémunération était à l'étude.
无论如何,令人遗憾是,原先
建议被搁置,借口是薪金制度有待审查。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中经典造型亮相。在她经过地铁通风口
时候,一阵风吹起了她
白裙子。
Si donc ce capital naturel vient à diminuer, les pays pauvres verront leur PIB chuter, la pauvreté de leur population augmenter et ils entreront dans ce qui est appelé des « trappes de pauvreté ».
因此,这一自然资本正在失,穷国
GDP将会下降,人民更加贫穷并陷入所谓
“贫困陷阱”。
Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.
他被单独监禁在一所窄小惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是在天花板上有个开口,他在牢房中完全丧失了时间观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,通过它可将型模(包括浇
)注满;金属在此固化。
Ses principales préoccupations concernaient la définition excessivement générale du terrorisme et le fait qu'un certain nombre de garanties de procédure semblaient être passées à la trappe.
关切的主要问题是对恐怖主义的定义过于,
干程序性的保障措施看来有所妥协。
Cette phénomène que les économistes l’ont appelé «la trappe du pays de développement », parce que nombre de pays ne peuvent pas continuer la croissance de l’économie.
经济学家们有时称之为“中等收入陷阱”,因为许多国家都未能实现可让经济更为繁荣的持续增长。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根据RSA,所有工作活动的重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正的闲置陷阱现象。
En outre, on peut regretter au passage que des recommandations plus anciennes soient passées à la trappe sous prétexte que le régime de rémunération était à l'étude.
无论如何,令人遗憾的是,原先的建议被搁置,借是薪金制度有待审查。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在她经过地铁通风的时候,一阵风吹起了她的白裙子。
Si donc ce capital naturel vient à diminuer, les pays pauvres verront leur PIB chuter, la pauvreté de leur population augmenter et ils entreront dans ce qui est appelé des « trappes de pauvreté ».
因此,这一自然资本正在失,穷国的GDP将会下降,人民更加贫穷并陷入所谓的“贫困陷阱”。
Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.
他被单独监禁在一所窄小的惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是在天花板上有个开,他在牢房中完全丧失了时间观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,通过它可将型模(包括浇口)注满;金
固化。
Ses principales préoccupations concernaient la définition excessivement générale du terrorisme et le fait qu'un certain nombre de garanties de procédure semblaient être passées à la trappe.
关切的主要问题是对恐怖主义的定义过于宽泛,若干程序性的保障措施看来有所妥协。
Cette phénomène que les économistes l’ont appelé «la trappe du pays de développement », parce que nombre de pays ne peuvent pas continuer la croissance de l’économie.
经济学家们有时称之为“中等收入”,因为许多国家都未能实现可让经济更为繁荣的持续增长。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根据RSA,所有工作活动的重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正的闲置现象。
En outre, on peut regretter au passage que des recommandations plus anciennes soient passées à la trappe sous prétexte que le régime de rémunération était à l'étude.
无论如何,令人遗憾的是,原先的建议被搁置,借口是薪金制度有待审查。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她电影《七年之痒》中的经典造型亮相。
她经过地铁通风口的时候,一阵风吹起了她的白裙子。
Si donc ce capital naturel vient à diminuer, les pays pauvres verront leur PIB chuter, la pauvreté de leur population augmenter et ils entreront dans ce qui est appelé des « trappes de pauvreté ».
因,这一自然资本正
失,穷国的GDP将会下降,人民更加贫穷并
入所谓的“贫困
”。
Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.
他被单独监禁一所窄小的惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是
天花板上有
开口,他
牢房中完全丧失了时间观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,通过它可将型模(包括浇口)注满;金属在此固化。
Ses principales préoccupations concernaient la définition excessivement générale du terrorisme et le fait qu'un certain nombre de garanties de procédure semblaient être passées à la trappe.
关切的主要问题是对恐怖主义的定义过于宽泛,若干程序性的保障措施看来有所妥协。
Cette phénomène que les économistes l’ont appelé «la trappe du pays de développement », parce que nombre de pays ne peuvent pas continuer la croissance de l’économie.
经济学家们有时称之为“中等陷阱”,因为许多国家都未能实现可让经济更为繁荣的持续增长。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根据RSA,所有工作活动的重新开始或增都会通过增
表现出来,同时也结束了不公正的闲置陷阱现象。
En outre, on peut regretter au passage que des recommandations plus anciennes soient passées à la trappe sous prétexte que le régime de rémunération était à l'étude.
无论如何,令人遗憾的是,原先的建议被搁置,借口是薪金制度有待审查。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在她经过地铁通风口的时候,一阵风吹起了她的白裙子。
Si donc ce capital naturel vient à diminuer, les pays pauvres verront leur PIB chuter, la pauvreté de leur population augmenter et ils entreront dans ce qui est appelé des « trappes de pauvreté ».
因此,这一自然资本正在失,穷国的GDP将会下降,人民更
贫穷并陷
所谓的“贫困陷阱”。
Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.
他被单独监禁在一所窄小的惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是在天花板上有个开口,他在牢房中完全丧失了时间观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,通过它可将型模(包括浇口)注满;金属在此固化。
Ses principales préoccupations concernaient la définition excessivement générale du terrorisme et le fait qu'un certain nombre de garanties de procédure semblaient être passées à la trappe.
关切主要问题是对恐怖主义
定义过于宽泛,若干程序性
保障措施看来有所妥协。
Cette phénomène que les économistes l’ont appelé «la trappe du pays de développement », parce que nombre de pays ne peuvent pas continuer la croissance de l’économie.
经济学家们有时称之为“中等收入陷阱”,因为许多国家都未能实现可让经济更为繁荣持续增长。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根据RSA,所有工作重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正
闲置陷阱现象。
En outre, on peut regretter au passage que des recommandations plus anciennes soient passées à la trappe sous prétexte que le régime de rémunération était à l'étude.
无论如何,令人遗憾是,原先
建议被搁置,借口是薪金制度有待审查。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中
经典造型亮相。在她经过地铁通风口
时候,一阵风吹起了她
白裙子。
Si donc ce capital naturel vient à diminuer, les pays pauvres verront leur PIB chuter, la pauvreté de leur population augmenter et ils entreront dans ce qui est appelé des « trappes de pauvreté ».
因此,这一自然资本正在失,穷国
GDP将会下降,人民更加贫穷并陷入所谓
“贫困陷阱”。
Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.
他被单独监禁在一所窄小惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是在天花板上有个开口,他在牢房中完全丧失了时间观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,通过它可将型模(包括浇口)注满;金属在此固化。
Ses principales préoccupations concernaient la définition excessivement générale du terrorisme et le fait qu'un certain nombre de garanties de procédure semblaient être passées à la trappe.
关切主要问题是对恐怖主义
定义过于宽泛,若干程序性
保障措施看来有所妥协。
Cette phénomène que les économistes l’ont appelé «la trappe du pays de développement », parce que nombre de pays ne peuvent pas continuer la croissance de l’économie.
经济学家们有时称之为“中等收入陷阱”,因为许多国家都未能实现可让经济更为繁荣长。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根据RSA,所有工作活动重新开始或
加都会通过
加收入表现出来,同时也结束了不公正
闲置陷阱现象。
En outre, on peut regretter au passage que des recommandations plus anciennes soient passées à la trappe sous prétexte que le régime de rémunération était à l'étude.
无论如何,令人遗憾是,原先
建议被搁置,借口是薪金制度有待审查。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中经典造型亮相。在她经过地铁通风口
时候,一阵风吹起了她
白裙子。
Si donc ce capital naturel vient à diminuer, les pays pauvres verront leur PIB chuter, la pauvreté de leur population augmenter et ils entreront dans ce qui est appelé des « trappes de pauvreté ».
因此,这一自然资本正在失,穷国
GDP将会下降,人民更加贫穷并陷入所谓
“贫困陷阱”。
Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.
他被单独监禁在一所窄小惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是在天花
有个开口,他在牢房中完全丧失了时间观念。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
道(Gate)- 管路系统,通过它
将型模(包括浇口)注满;金属在此固化。
Ses principales préoccupations concernaient la définition excessivement générale du terrorisme et le fait qu'un certain nombre de garanties de procédure semblaient être passées à la trappe.
关切的主要问题是对恐怖主义的定义过于宽泛,若干程序性的保障措施看来有所妥协。
Cette phénomène que les économistes l’ont appelé «la trappe du pays de développement », parce que nombre de pays ne peuvent pas continuer la croissance de l’économie.
经济学家们有时称之为“中等收入陷阱”,因为许多国家都未能实经济更为繁荣的持续增长。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根据RSA,所有工作活动的重新开始或增加都会通过增加收入表出来,同时也结束了不公正的闲置陷阱
象。
En outre, on peut regretter au passage que des recommandations plus anciennes soient passées à la trappe sous prétexte que le régime de rémunération était à l'étude.
无论如何,令人遗憾的是,原先的建议被搁置,借口是薪金制度有待审查。
La sulfureuse blonde est représentée dans sa pose légendaire tirée du film « The Seven Year Itch ». Un vent lève sa robe blanche alors qu'elle passe sur une trappe de métro.
这位“金发魔女”以她在电影《七年之痒》中的经典造型亮相。在她经过铁通风口的时候,一阵风吹
了她的白裙子。
Si donc ce capital naturel vient à diminuer, les pays pauvres verront leur PIB chuter, la pauvreté de leur population augmenter et ils entreront dans ce qui est appelé des « trappes de pauvreté ».
因此,这一自然资本正在失,穷国的GDP将会下降,人民更加贫穷并陷入所谓的“贫困陷阱”。
Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.
他被单独监禁在一所窄小的惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是在天花上有个开口,他在牢房中完全丧失了时间观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。