法语助手
  • 关闭
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期的推算
近义词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察到,确认,指出;conjecture推测,猜测,臆测;assertion主张,说法,断言,论点;hypothétique假定的,假设的,推测的;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解释;approximation大概,近似;plausible可接纳的,很像真实的;logique逻辑,逻辑学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中完全不适当的和没有理由的。

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先的名字,认为他今后可承担总统职务的人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论或疑。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅理论上的或疑的,但无须极为可能的。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅理论上的或疑,但无需极为可能的。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述的风险不一定`极有可能',而必须`撇开纯粹理论或疑的理由作出的评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述的风险不一定`极有可能',而必须`撇开纯粹理论或疑的理由作出的评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅有可能或猜疑会遭受酷刑。

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法推测疑为依据。

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须在超出简单的理论或疑的情况下对否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和疑为根据来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论或疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论疑,但亦不必证明这种危险极有可能发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期的推算
近义词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察到,确认,指出;conjecture推测,猜测,臆测;assertion主张,说法,断言,论点;hypothétique假定的,假设的,推测的;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解释;approximation大概,近似;plausible可接纳的,很像真实的;logique逻辑,逻辑学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既不可信也不合

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣“改变政权”的谈论会中是完全不适当的没有由的。

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他是今后可承担总统职务的人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据论或怀疑。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅是上的或只是怀疑的,但无须是极为可能的。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅是论上的或只是怀疑,但无需是极为可能的。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹论或怀疑的由作出的评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹论或怀疑的由作出的评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运的“充分由”必须不仅仅是有可能或猜疑会遭受酷刑。

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只是以推测怀疑为依据。

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须超出简单的论或是怀疑的情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯怀疑为根据来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出可论证的由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出可论证的由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯论或怀疑由之外,还必须根据其他由对遭受酷刑的风险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可论证的由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的或怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期推算
近义词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察,确认,指出;conjecture推测,猜测,臆测;assertion主张,说法,断言,论点;hypothétique假定,假设,推测;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解释;approximation大概,近似;plausible可接纳,很像真实;logique逻辑,逻辑学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根是猜想,这种猜想既不可信也不合理。

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争喧嚣和关于“改变政权”谈论在安理会中是完全不适当和没有理由

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测•纳辛贝先生名字,认为他是今后可承担总统职务人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险评估不能理论或怀疑。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不理论或只是怀疑,但无须是极为可能

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能是理论上或只是怀疑,但无需是极为可能

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑理由作出评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑理由作出评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运“充分理由”必须不是有可能或猜疑会遭受酷刑。

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑危险,而申诉人说法只是以推测和怀疑为依

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须在超出简单理论或是怀疑情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达机率很高程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能以纯理论和怀疑为根来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测标准”,而且委员会许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑风险不能理论和怀疑为依而必须以更严肃为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出可论证理由,而且评估酷刑危险是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出可论证理由,而且评估酷刑危险是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达极有可能遭受酷刑条件,但申诉人也必须提供一个可以论证案例,并且除了纯理论或怀疑理由之外,还必须根其他理由对遭受酷刑风险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以论证案情,对评估酷刑风险必须超越单纯理论和怀疑;然而,风险程度不一定非要达很有可能地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可论证理由,对酷刑风险评估,其根必须超越纯粹理论或怀疑,但并不一定要达高度可能性标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个可论证案件,对遭受酷刑危险评估不能理论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期的推算
词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察到,确认,指出;conjecture推测,猜测,臆测;assertion主张,说法,断言,论点;hypothétique假定的,假设的,推测的;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解释;approximation大概,近似;plausible可接纳的,很像真实的;logique逻辑,逻辑学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中完全不适当的和没有理由的。

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先的名字,认为他今后可承担总统职务的人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论或

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅理论上的或只的,但无须极为可能的。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅理论上的或只,但无需极为可能的。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述的风险不一定`极有可能',而必须`撇开纯粹理论或的理由作出的评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述的风险不一定`极有可能',而必须`撇开纯粹理论或的理由作出的评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅有可能或猜会遭受酷刑。

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只推测为依据。

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须在超出简单的理论或的情况下对否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和为根据来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论为依据而必须以更严肃的根据为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论或理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论,但并不一定要达到高度可能性的标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论,但亦不必证明这种危险极有可能发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期的推算
近义词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察到,确认,指出;conjecture推测,猜测,臆测;assertion主张,说法,断言,论点;hypothétique假定的,假设的,推测的;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解;approximation,近似;plausible可接纳的,很像真实的;logique逻辑,逻辑学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既不可信也不合理。

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中是完全不适当的和没有理由的。

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他是今后可承担总统职务的人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对险的评估不能仅仅根据理论或怀疑。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅是理论上的或只是怀疑的,但无须是极为可能的。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅是理论上的或只是怀疑,但无需是极为可能的。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述的险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述的险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅是有可能或猜疑会遭受

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临的危险,而申诉人的说法只是以推测和怀疑为依据。

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须在超出简单的理论或是怀疑的情况下对是否有受险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和怀疑为根据来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计险不能仅仅以理论和怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估的危险的依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估的危险的依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有可能遭受的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论或怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估险的依据必须超越单纯的理论和怀疑;然而,险程度不一定非要达到很有可能的地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对险的评估,其根据必须超越纯粹的理论或怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受的危险的评估不能仅仅依据理论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期的推算
近义词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察到,确,指出;conjecture推测,猜测,臆测;assertion主张,说法,断言,论点;hypothétique假定的,假设的,推测的;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解释;approximation大概,近似;plausible可接纳的,很像真实的;logique逻辑,逻辑学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既不可信也不合理。

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中是完全不适当的和没有理由的。

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的为他是今后可承担总统职务的人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论或怀疑。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅是理论上的或只是怀疑的,但无须是极为可能的。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅是理论上的或只是怀疑,但无需是极为可能的。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅是有可能或猜疑会遭受酷刑。

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只是以推测和怀疑为依据。

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须在超出简单的理论或是怀疑的情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和怀疑为根据来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论和怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案,并且除了纯理论或怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论或怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期推算
近义词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察到,确认,指出;conjecture推测,猜测,臆测;assertion主张,说法,断言,论点;hypothétique假定,假设,推测;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解释;approximation大概,近似;plausible接纳,很像真实;logique学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据仅是猜想,这种猜想既不信也不合理。

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争喧嚣和关于“改变政权”谈论在安理会中是完全不适当和没有理由

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生名字,认为他是今后总统职务人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险评估不能仅仅根据理论或怀疑。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅是理论或只是怀疑,但无须是极为

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅是理论上或只是怀疑,但无需是极为

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述风险不一定是`极有能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑理由作出评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述风险不一定是`极有能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑理由作出评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运“充分理由”必须不仅仅是有能或猜疑会遭受酷刑。

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑危险,而申诉人说法只是以推测和怀疑为依据。

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须在超出简单理论或是怀疑情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和怀疑为根据来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控依据必须确凿靠,必须“超越理论或猜测标准”,而且委员会许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会观点:申诉人举证责任,估计酷刑风险不能仅仅以理论和怀疑为依据而必须以更严肃根据为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出论证理由,而且评估酷刑危险依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出论证理由,而且评估酷刑危险依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有能遭受酷刑条件,但申诉人也必须提供一个以论证案例,并且除了纯理论或怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑风险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出以论证案情,对评估酷刑风险依据必须超越单纯理论和怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出论证理由,对酷刑风险评估,其根据必须超越纯粹理论或怀疑,但并不一定要达到高度能性标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个论证案件,对遭受酷刑危险评估不能仅仅依据理论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有能发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期的推算
近义词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察到,确认,指出;conjecture,猜;assertion张,说法,断言,论点;hypothétique假定的,假设的,推的;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解释;approximation大概,近似;plausible可接纳的,很像真实的;logique逻辑,逻辑学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中完全不适当的和没有理由的。

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他今后可承担总统职务的人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论或

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅理论上的或只的,但无须极为可能的。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅理论上的或只,但无需极为可能的。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述的风险不一定`极有可能',而必须`撇开纯粹理论或的理由作出的评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述的风险不一定`极有可能',而必须`撇开纯粹理论或的理由作出的评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅有可能或猜会遭受酷刑。

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只为依据。

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须在超出简单的理论或的情况下对否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和为根据来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论为依据而必须以更严肃的根据为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论或理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论,但并不一定要达到高度可能性的标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论,但亦不必证明这种危险极有可能发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期的推算
近义词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察到,确认,指出;conjecture推测,猜测,臆测;assertion主张,说法,断言,点;hypothétique假定的,假设的,推测的;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解释;approximation大概,近似;plausible可接纳的,很像真实的;logique逻辑,逻辑学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既不可信也不合理。

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣和变政权”的谈理会中是完全不适当的和没有理由的。

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他是今后可承担总统职务的人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理或怀疑。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅是上的或只是怀疑的,但无须是极为可能的。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅是理上的或只是怀疑,但无需是极为可能的。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理或怀疑的理由作出的评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理或怀疑的理由作出的评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅是有可能或猜疑会遭受酷刑。

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只是以推测和怀疑为依据。

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须超出简单的理或是怀疑的情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理和怀疑为根据来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以和怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出可证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是理或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出可证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是理或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以证的案例,并且除了纯理或怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理和怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的或怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个可证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,
n.f.
估计, 估量, 推算
la supputation des dates日期的推算
近义词:
calcul,  spéculation,  hypothèse,  induction,  supposition,  conjecture,  estimation,  évaluation
联想词
hypothèse假设,假定,假说;constatation观察到,确认,指出;conjecture推测,猜测,臆测;assertion主张,说法,断言,论点;hypothétique假定的,假设的,推测的;vraisemblance真实性,逼真性;rumeur嘈杂声,喧哗;explication说明,解释;approximation大概,近似;plausible可接纳的,很像真实的;logique逻辑,逻辑学;

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中完全不适当的和没有理由的。

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先的名字,认为他今后可承担总统职务的人选。

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论怀疑。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅理论上的怀疑的,但无须极为可能的。

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅理论上的怀疑,但无需极为可能的。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述的风险不一定`极有可能',而必须`撇开纯粹理论怀疑的理由作出的评估'。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述的风险不一定`极有可能',而必须`撇开纯粹理论怀疑的理由作出的评估'。

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅有可能猜疑会遭受酷刑。

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法推测和怀疑为依据。

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必须在超出简单的理论怀疑的情况下对否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和怀疑为根据来评估。

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论和怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supputation 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,