La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中完全不适当的和没有理由的。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先的名字,认为他
今后可承担总统职务的人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论或疑。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不仅仅理论上的或
疑的,但无须
极为可能的。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能仅仅理论上的或
疑,但无需
极为可能的。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述的风险不一定`极有可能',而必须
`撇开纯粹理论或
疑的理由作出的评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述的风险不一定`极有可能',而必须
`撇开纯粹理论或
疑的理由作出的评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅有可能或猜疑会遭受酷刑。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法以推测和
疑为依据。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须在超出简单的理论或疑的情况下对
否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和疑为根据来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论和疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或
疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或
疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论或疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论或疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论或疑,但亦不必证明这种危险极有可能发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既不可信也不合。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争的喧嚣“改变政权”的谈论
会中是完全不适当的
没有
由的。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他是今后可承担总统职务的人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据论或怀疑。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不仅仅是论上的或只是怀疑的,但无须是极为可能的。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能仅仅是论上的或只是怀疑,但无需是极为可能的。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹论或怀疑的
由作出的评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹论或怀疑的
由作出的评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运的“充分由”必须不仅仅是有可能或猜疑会遭受酷刑。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只是以推测怀疑为依据。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须超出简单的
论或是怀疑的情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯论
怀疑为根据来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以论
怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可论证的由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是
论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可论证的由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是
论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯论或怀疑
由之外,还必须根据其他
由对遭受酷刑的风险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的论
怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可论证的由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的
论或怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根是猜想,这种猜想既不可信也不合理。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争喧嚣和关于“改变政权”
谈论在安理会中是完全不适当
和没有理由
。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提•纳辛贝先生
名字,认为他是今后可承担总统职务
人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对酷刑风险评估不能
根
理论或怀疑。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不是理论上
或只是怀疑
,但无须是极为可能
。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能是理论上
或只是怀疑,但无需是极为可能
。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑
理由作出
评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑
理由作出
评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运“充分理由”必须不
是有可能或猜疑会遭受酷刑。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑
危险,而申诉人
说法只是以推测和怀疑为依
。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须在超出简单理论或是怀疑
情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达
机率很高
程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
风险概率不一定要很高,但不能以纯理论和怀疑为根
来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控依
必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测
标准”,而且委员会
许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑
风险不能
以理论和怀疑为依
而必须以更严肃
根
为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可论证理由,而且评估酷刑
危险
依
不
是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能
检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可论证理由,而且评估酷刑
危险
依
不
是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能
检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达极有可能遭受酷刑
条件,但申诉人也必须提供一个可以论证
案例,并且除了纯理论或怀疑理由之外,还必须根
其他理由对遭受酷刑
风险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出可以论证案情,对评估酷刑风险
依
必须超越单纯
理论和怀疑;然而,风险程度不一定非要达
很有可能
地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可论证理由,对酷刑风险
评估,其根
必须超越纯粹
理论或怀疑,但并不一定要达
高度可能性
标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可论证案件,对遭受酷刑
危险
评估不能
依
理论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中完全不适当的和没有理由的。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先的名字,认为他
今后可承担总统职务的人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论或。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不仅仅理论上的或只
的,但无须
极为可能的。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能仅仅理论上的或只
,但无需
极为可能的。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述的风险不一定`极有可能',而必须
`撇开纯粹理论或
的理由作出的评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述的风险不一定`极有可能',而必须
`撇开纯粹理论或
的理由作出的评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅有可能或猜
会遭受酷刑。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只以推测和
为依据。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须在超出简单的理论或的情况下对
否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和为根据来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论和为依据而必须以更严肃的根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或
,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或
,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论或理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论或,但并不一定要达到高度可能性的标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论或,但亦不必证明这种危险极有可能发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既不可信也不合理。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中是完全不适当的和没有理由的。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他是今后可承担总统职务的人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对险的评估不能仅仅根据理论或怀疑。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不仅仅是理论上的或只是怀疑的,但无须是极为可能的。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能仅仅是理论上的或只是怀疑,但无需是极为可能的。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述的险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述的险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅是有可能或猜疑会遭受。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临的危险,而申诉人的说法只是以推测和怀疑为依据。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须在超出简单的理论或是怀疑的情况下对是否有受险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
险
率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和怀疑为根据来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计的
险不能仅仅以理论和怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估的危险的依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估的危险的依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达到极有可能遭受的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论或怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受
的
险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估险的依据必须超越单纯的理论和怀疑;然而,
险程度不一定非要达到很有可能的地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对险的评估,其根据必须超越纯粹的理论或怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受的危险的评估不能仅仅依据理论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既不可信也不合理。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中是完全不适当的和没有理由的。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的,
为他是今后可承担总统职务的人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论或怀疑。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不仅仅是理论上的或只是怀疑的,但无须是极为可能的。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能仅仅是理论上的或只是怀疑,但无需是极为可能的。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅是有可能或猜疑会遭受酷刑。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只是以推测和怀疑为依据。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须在超出简单的理论或是怀疑的情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和怀疑为根据来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论和怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案,并且除了纯理论或怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论或怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据仅是猜想,这种猜想既不
信也不合理。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争喧嚣和关于“改变政权”
谈论在安理会中是完全不适当
和没有理由
。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生名字,认为他是今后
总统职务
人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对酷刑风险评估不能仅仅根据理论或怀疑。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不仅仅是理论上或只是怀疑
,但无须是极为
能
。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能仅仅是理论上或只是怀疑,但无需是极为
能
。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述风险不一定是`极有
能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑
理由作出
评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述风险不一定是`极有
能',而必须是`撇开纯粹理论或怀疑
理由作出
评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运“充分理由”必须不仅仅是有
能或猜疑会遭受酷刑。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑危险,而申诉人
说法只是以推测和怀疑为依据。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须在超出简单理论或是怀疑
情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高
程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和怀疑为根据来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控依据必须确凿
靠,必须“超越理论或猜测
标准”,而且委员会
许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会观点:申诉人
举证责任,估计酷刑
风险不能仅仅以理论和怀疑为依据而必须以更严肃
根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出论证
理由,而且评估酷刑
危险
依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为
能
检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出论证
理由,而且评估酷刑
危险
依据不仅仅是理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为
能
检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达到极有能遭受酷刑
条件,但申诉人也必须提供一个
以论证
案例,并且除了纯理论或怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑
风险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出以论证
案情,对评估酷刑风险
依据必须超越单纯
理论和怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有
能
地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出论证
理由,对酷刑风险
评估,其根据必须超越纯粹
理论或怀疑,但并不一定要达到高度
能性
标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个论证
案件,对遭受酷刑
危险
评估不能仅仅依据理论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有
能发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中完全不适当的和没有理由的。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他
今后可承担总统职务的人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论或。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不仅仅理论上的或只
的,但无须
极为可能的。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能仅仅理论上的或只
,但无需
极为可能的。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述的风险不一定`极有可能',而必须
`撇开纯粹理论或
的理由作出的评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述的风险不一定`极有可能',而必须
`撇开纯粹理论或
的理由作出的评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅有可能或猜
会遭受酷刑。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只以推
和
为依据。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须在超出简单的理论或的情况下对
否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和为根据来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论或猜的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论和为依据而必须以更严肃的根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或
,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论或
,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论或理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论或,但并不一定要达到高度可能性的标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论或,但亦不必证明这种危险极有可能发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅是猜想,这种猜想既不可信也不合理。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争的喧嚣和“
变政权”的谈
理会中是完全不适当的和没有理由的。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他是今后可承担总统职务的人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理或怀疑。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不仅仅是理上的或只是怀疑的,但无须是极为可能的。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能仅仅是理上的或只是怀疑,但无需是极为可能的。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理或怀疑的理由作出的评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述的风险不一定是`极有可能',而必须是`撇开纯粹理或怀疑的理由作出的评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅是有可能或猜疑会遭受酷刑。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只是以推测和怀疑为依据。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须超出简单的理
或是怀疑的情况下对是否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理和怀疑为根据来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理和怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是理
或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅是理
或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以证的案例,并且除了纯理
或怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出可以证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理
和怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理
或怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理
或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.
该项申诉所根据的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。
Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.
因此,战争的喧嚣和关于“改变政权”的谈论在安理会中完全不适当的和没有理由的。
C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先的名字,认为他
今后可承担总统职务的人选。
En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根据理论怀疑。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险绝不仅仅理论上的
怀疑的,但无须
极为可能的。
L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.
这种危险不能仅仅理论上的
怀疑,但无需
极为可能的。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.
所述的风险不一定`极有可能',而必须
`撇开纯粹理论
怀疑的理由作出的评估'。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».
所述的风险不一定`极有可能',而必须
`撇开纯粹理论
怀疑的理由作出的评估'。
De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.
此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必须不仅仅有可能
猜疑会遭受酷刑。
Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.
缔约国阐明,没有证据表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法以推测和怀疑为依据。
En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,必须在超出简单的理论怀疑的情况下对
否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。
Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.
风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论和怀疑为根据来评估。
Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.
证实指控的依据必须确凿可靠,必须“超越理论猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论和怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论
怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依据不仅仅理论
怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。
En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必须提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论怀疑理由之外,还必须根据其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。
En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依据必须超越单纯的理论和怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根据必须超越纯粹的理论怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依据理论怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。