法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 类似,
similitude de caractère性格上的

2. 【数学】似性
rapport de similitude 似比

3. 【修辞】比喻

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这计划的类似之处

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
联想词
ressemblance像,似,类似;corrélation关,关联,应;différence差别,差异,不同;concordance致,合;analogie类似,似;coïncidence同时发生;flagrante明显的,公然的;complémentarité补充性, 互补性;comparaison比较,对照;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;divergence发散,散度,发散量;

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在起比较,两人造型的显而易见。

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局势的似之处消失的地方。

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显然,正如这列表所示,这建议之间存在着某大的似之处

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

它们所参与的活动方式和它们提供的看法十分类似。

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

随着我们更多地互接触,我们发现,我们的似之处比我们想象的还要多。

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

我们的问题的类似性应使我们大家更多地合作。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动和职能的似性将它们适地集中在起。

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家的经验并不样,但仍有似之处。

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何似之处。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

国家的人口组成,都有共同的历史和政治传统。

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这同之处亚洲和非洲自然应共同努力。

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间的共同点与差异并不遮蔽它们的平行存在和分别存在。

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有似之处。

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上的这种似性,据认为宜仅为这两项结果提出项指标。

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在它超越与其他群体文化的某个界限时丧失其权利?

Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.

在这个探讨的过程中,重要的是突出共同点而不是不同点。

L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.

联合国解决了与撒哈拉人问题具有许多似之处的东帝汶问题。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

场危机虽然存在某似之处,但正如许多发言者在此指出,每场危机都有自身的特点。

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

份材料着重指出了防治荒漠化与适应气候变化之间的类同之处。

Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.

这个授权人的题目在维也纳条约制度中有很似之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 similitude 的法语例句

用户正在搜索


escarole, escarpe, escarpé, escarpement, escarper, escarpin, escarpolette, escarre, escarrification, escarrifier,

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,
n.f.
1. , 相
similitude de caractère性格上

2. 【数学】相
rapport de similitude

3. 【辞】

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这些计划之处

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
联想词
ressemblance相像,相;corrélation相关,关联,相应;différence差别,差异,不同;concordance致,相符,协调,符合;analogie,相;coïncidence同时发生;flagrante明显,公然;complémentarité补充性, 互补性;comparaison较,对照;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;divergence发散,散度,发散量;

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在较,两人造型显而易见。

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局势之处消失地方。

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些相当大之处

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

它们所参与活动方式和它们提供看法十分

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

随着我们更多地相互接触,我们发现,我们之处我们想象还要多。

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

我们问题性应使我们大家更多地合作。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动和职能性将它们适当地集中在起。

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家经验并不样,但仍有相之处。

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

当然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何相之处。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成,都有共同历史和政治传统。

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这些相同之处亚洲和非洲自然应当共同努力。

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间共同点与差异并不遮蔽它们平行存在和分别存在。

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有相之处。

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上这种相性,据认为宜仅为这两项结果提出项指标。

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在它超越与其他群体文化某个界限时丧失其权利?

Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.

在这个探讨过程中,重要是突出共同点而不是不同点。

L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.

联合国解决了与撒哈拉人问题具有许多相之处东帝汶问题。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

场危机虽然存在某些之处,但正如许多发言者在此指出,每场危机都有自身特点。

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

份材料着重指出了防治荒漠化与适应气候变化之间之处。

Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.

这个授权人题目在维也纳条约制度中有很之处

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 similitude 的法语例句

用户正在搜索


escroqueur, escudo, escuintla, Esculape, esculétine, esculine, esculoside, ésérine, esgourde, eshelper,

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,
n.f.
1. 类,
similitude de caractère性格上的

2. 【数学】
rapport de similitude

3. 【修辞】比喻

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这些计划的类之处

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
联想词
ressemblance像,,类;corrélation关,关联,应;différence差别,差异,不同;concordance致,符,协调,符合;analogie;coïncidence同时生;flagrante明显的,公然的;complémentarité补充性, 互补性;comparaison比较,对照;incohérence不连贯,无联系,结构松,缺乏条理;divergence量;

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在起比较,两人造型的显而易见。

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局势的之处消失的地方。

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些当大的之处

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

它们所参与的活动方式和它们提供的看法十分类

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

随着我们更多地互接触,我们现,我们的之处比我们想象的还要多。

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

我们的问题的类性应使我们大家更多地合作。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动和职能的性将它们适当地集中在起。

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家的经验并不样,但仍有之处。

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

当然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何之处。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家的人口组成,都有共同的历史和政治传统。

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这些同之处亚洲和非洲自然应当共同努力。

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间的共同点与差异并不遮蔽它们的平行存在和分别存在。

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有之处。

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上的这种性,据认为宜仅为这两项结果提出项指标。

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在它超越与其他群体文化的某个界限时丧失其权利?

Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.

在这个探讨的过程中,重要的是突出共同点而不是不同点。

L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.

联合国解决了与撒哈拉人问题具有许多之处的东帝汶问题。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

场危机虽然存在某些之处,但正如许多言者在此指出,每场危机都有自身的特点。

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

份材料着重指出了防治荒漠化与适应气候变化之间的类同之处。

Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.

这个授权人的题目在维也纳条约制中有很之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 similitude 的法语例句

用户正在搜索


essaver, essayage, essayant, essayer, essayeur, essayiste, esse, essen, essence, essente,

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,
n.f.
1. 类似, 相似
similitude de caractère格上的相似

2. 【数学】相似
rapport de similitude 相似比

3. 【修辞】比喻

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这些计划的类似之处

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
联想词
ressemblance相像,相似,类似;corrélation相关,关联,相应;différence差别,差异,不同;concordance致,相符,协调,符合;analogie类似,相似;coïncidence同时发生;flagrante明显的,公的;complémentarité;comparaison比较,对照;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;divergence发散,散度,发散量;

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在起比较,两人造型的相似显而易见。

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局势的相似之处消失的地方。

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显这些列表所示,这些建议之间存在着某些相当大的相似之处

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

它们所参与的活动方式和它们提供的看法十分类似。

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

随着我们更多地相接触,我们发现,我们的相似之处比我们想象的还要多。

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

我们的问题的类似应使我们大家更多地合作。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动和职能的相似将它们适当地集中在起。

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家的经验并不样,但仍有相似之处。

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

,在以色列和哈马斯之间不可能有任何相似之处。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家的人口组成相似,都有共同的历史和政治传统。

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这些相同之处亚洲和非洲自应当共同努力。

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间的共同点与差异并不遮蔽它们的平行存在和分别存在。

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有相似之处。

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上的这种相似,据认为宜仅为这两项结果提出项指标。

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在它超越与其他群体文化相似的某个界限时丧失其权利?

Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.

在这个探讨的过程中,重要的是突出共同点而不是不同点。

L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.

联合国解决了与撒哈拉人问题具有许多相似之处的东帝汶问题。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

场危机虽存在某些相似之处,但许多发言者在此指出,每场危机都有自身的特点。

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

份材料着重指出了防治荒漠化与适应气候变化之间的类同之处。

Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.

这个授权人的题目在维也纳条约制度中有很相似之处

声明:以上例句、词分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 similitude 的法语例句

用户正在搜索


estératique, estérellite, estérification, estérifier, esterlin, Estheria, esthésie, esthésio, esthésiogène, esthésiologie,

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,
n.f.
1. 类似, 相似
similitude de caractère性格上相似

2. 【数学】相似性
rapport de similitude 相似比

3. 【修辞】比喻

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets指出了这些计划类似之处

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
联想词
ressemblance相像,相似,类似;corrélation相关,关联,相应;différence差别,差异,不同;concordance致,相符,协调,符合;analogie类似,相似;coïncidence同时发生;flagrante明显,公然;complémentarité补充性, 互补性;comparaison比较,对照;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;divergence发散,散度,发散量;

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在起比较,两造型相似显而易见。

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局势相似之处消失地方。

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些相当大相似之处

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

所参与活动方式和它提供看法十分类似。

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

随着我更多地相互接触,我发现,我相似之处比我想象多。

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

问题类似性应使我大家更多地合作。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动和职能相似性将它适当地集中在起。

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家经验并不样,但仍有相似之处。

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

当然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何相似之处。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家口组成相似,都有共同历史和政治传统。

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这些相同之处亚洲和非洲自然应当共同努力。

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间共同点与差异并不遮蔽它平行存在和分别存在。

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有相似之处。

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上这种相似性,据认为宜仅为这两项结果提出项指标。

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在它超越与其他群体文化相似某个界限时丧失其权利?

Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.

在这个探讨过程中,重是突出共同点而不是不同点。

L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.

联合国解决了与撒哈拉问题具有许多相似之处东帝汶问题。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每场危机都有自身特点。

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

份材料着重指出了防治荒漠化与适应气候变化之间类同之处。

Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.

这个授权题目在维也纳条约制度中有很相似之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 similitude 的法语例句

用户正在搜索


esthétisme, esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation,

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,

用户正在搜索


été, éteigneur, éteignoir, éteindre, éteint, étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir,

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,
n.f.
1. 类似,
similitude de caractère性格上

2. 【数学】似性
rapport de similitude 似比

3. 【修辞】比喻

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这些计划类似之处

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
想词
ressemblance像,似,类似;corrélation关,关应;différence差别,差异,不同;concordance致,符,协调,符合;analogie类似,似;coïncidence同时发生;flagrante明显,公然;complémentarité补充性, 互补性;comparaison比较,对照;incohérence不连贯,无构松散,缺乏条理;divergence发散,散度,发散量;

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在起比较,两人造型显而易见。

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局似之处消失地方。

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些当大似之处

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

它们所参与活动方式和它们提供看法十分类似。

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

随着我们更多地互接触,我们发现,我们似之处比我们想象还要多。

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

我们问题类似性应使我们大家更多地合作。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动和职能似性将它们适当地集中在起。

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家经验并不样,但仍有似之处。

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

当然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何似之处。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成,都有共同历史和政治传统。

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这些同之处亚洲和非洲自然应当共同努力。

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间共同点与差异并不遮蔽它们平行存在和分别存在。

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有似之处。

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上这种似性,据认为宜仅为这两项果提出项指标。

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在它超越与其他群体文化某个界限时丧失其权利?

Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.

在这个探讨过程中,重要是突出共同点而不是不同点。

L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.

合国解决了与撒哈拉人问题具有许多似之处东帝汶问题。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

场危机虽然存在某些似之处,但正如许多发言者在此指出,每场危机都有自身特点。

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

份材料着重指出了防治荒漠化与适应气候变化之间类同之处。

Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.

这个授权人题目在维也纳条约制度中有很似之处

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 similitude 的法语例句

用户正在搜索


éthérisation, éthériser, éthérisme, Ethernet, éthérolat, éthérolature, éthérolé, éthéromane, éthéromanie, éthicien,

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,
n.f.
1. , 相
similitude de caractère性格上的相

2. 【数学】相
rapport de similitude

3. 【修辞】比喻

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这些计划的之处

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
联想词
ressemblance相像,相;corrélation相关,关联,相应;différence差别,差异,不同;concordance致,相符,协调,符;analogie,相;coïncidence同时发生;flagrante明显的,公然的;complémentarité补充性, 互补性;comparaison比较,对照;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;divergence发散,散度,发散量;

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

起比较,两人造型的显而易见。

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局势的相之处消失的地方。

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存些相当大的之处

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

它们所参与的活动方式和它们提供的看法十分

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

我们更多地相互接触,我们发现,我们的之处比我们想象的还要多。

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

我们的问题的性应使我们大家更多地作。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动和职能的相性将它们适当地集中起。

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家的经验并不样,但仍有相之处。

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

当然,以色列和哈马斯之间不可能有任何相之处。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家的人口组成,都有共同的历史和政治传统。

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这些相同之处亚洲和非洲自然应当共同努力。

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间的共同点与差异并不遮蔽它们的平行存和分别存

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有相之处。

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上的这种相性,据认为宜仅为这两项结果提出项指标。

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会它超越与其他群体文化个界限时丧失其权利?

Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.

这个探讨的过程中,重要的是突出共同点而不是不同点。

L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.

国解决了与撒哈拉人问题具有许多相之处的东帝汶问题。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

场危机虽然存之处,但正如许多发言者此指出,每场危机都有自身的特点。

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

份材料重指出了防治荒漠化与适应气候变化之间的之处。

Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.

这个授权人的题目维也纳条约制度中有很之处

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 similitude 的法语例句

用户正在搜索


éthylcellulose, éthyle, éthylé, éthylène, éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane,

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,
n.f.
1. 类似, 相似
similitude de caractère性格上的相似

2. 【数学】相似性
rapport de similitude 相似比

3. 【修辞】比喻

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这些计划的类似之处

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
联想词
ressemblance相像,相似,类似;corrélation相关,关联,相应;différence差别,差异,不同;concordance致,相符,协调,符合;analogie类似,相似;coïncidence同时发;flagrante明显的,公然的;complémentarité补充性, 互补性;comparaison比较,对照;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;divergence发散,散度,发散量;

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在起比较,两人造型的相似显而易见。

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局势的相似之处消失的方。

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些相当大的相似之处

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

它们所参与的活动方式和它们提供的看法十分类似。

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

随着我们相互接触,我们发现,我们的相似之处比我们想象的还要

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

我们的问题的类似性应使我们大家合作。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动和职能的相似性将它们适当集中在起。

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家的经验并不样,但仍有相似之处。

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

当然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何相似之处。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家的人口组成相似,都有共同的历史和政治传统。

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这些相同之处亚洲和非洲自然应当共同努力。

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间的共同点与差异并不遮蔽它们的平行存在和分别存在。

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有相似之处。

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上的这种相似性,据认为宜仅为这两项结果提出项指标。

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在它超越与其他群体文化相似的某个界限时丧失其权利?

Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.

在这个探讨的过程中,重要的是突出共同点而不是不同点。

L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.

联合国解决了与撒哈拉人问题具有许相似之处的东帝汶问题。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

场危机虽然存在某些相似之处,但正如许发言者在此指出,每场危机都有自身的特点。

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

份材料着重指出了防治荒漠化与适应气候变化之间的类同之处。

Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.

这个授权人的题目在维也纳条约制度中有很相似之处

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 similitude 的法语例句

用户正在搜索


être bien aise, être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire,

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,
n.f.
1. 类,
similitude de caractère格上的

2. 【数学】
rapport de similitude

3. 【修辞】比喻

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这些计划的类之处

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
联想词
ressemblance像,,类;corrélation关,关联,;différence差别,差异,不同;concordance致,符,协调,符合;analogie;coïncidence同时发生;flagrante明显的,公然的;complémentarité补充, 互补;comparaison比较,对照;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;divergence发散,散度,发散量;

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在起比较,两人造型的显而易见。

Là s'arrête la similitude entre les deux situations.

这就是两个局势的之处消失的地方。

Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.

很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些当大的之处

Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.

它们所参与的活动方式和它们提供的看法十分类

Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.

随着我们更多地互接触,我们发现,我们的之处比我们想象的还要多。

La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.

我们的问题的类我们大家更多地合作。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,该根据活动和职能的将它们适当地集中在起。

Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.

每个国家的经验并不样,但仍有之处。

Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.

当然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何之处。

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家的人口组成,都有共同的历史和政治传统。

Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.

面对这些同之处亚洲和非洲自然当共同努力。

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间的共同点与差异并不遮蔽它们的平行存在和分别存在。

Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.

为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有之处。

Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.

由于范围上的这种,据认为宜仅为这两项结果提出项指标。

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在它超越与其他群体文化的某个界限时丧失其权利?

Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.

在这个探讨的过程中,重要的是突出共同点而不是不同点。

L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.

联合国解决了与撒哈拉人问题具有许多之处的东帝汶问题。

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

场危机虽然存在某些之处,但正如许多发言者在此指出,每场危机都有自身的特点。

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

份材料着重指出了防治荒漠化与适气候变化之间的类同之处。

Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.

这个授权人的题目在维也纳条约制度中有很之处

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 similitude 的法语例句

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor, siminutionde, simique, Simone,