法语助手
  • 关闭
m.
命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施;justicier伸张正义持正义,好打不平;sauver助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国界,但是中国并没有以自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

国政府可能会把它看作是报答“”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像一般到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善,恩,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直并继续救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但中国并没有以救世主居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为有着共同命运,因此救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他,儿童基金会作为拯救者到来;对于他来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,经过深思熟虑不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了欢迎“谢谢,萨科齐!”群在利比亚反对派举事始发地“由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫向她救命恩表示衷心感谢,这种感谢与其说用语言,不如说用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除称之为所谓“救助综合症”,即不相信有能力己解决争端,或不期待他会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全公正;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中外汇储备刺激着美不断有说中拯救世界,但是中并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,也是

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

于他们,儿童基金会作为拯救者到来;于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者;对于他们说,儿童基金会作为生命线

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将圣者,作为终极拯救者,必将

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施;justicier伸张,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个终结:何药物享有完美救世形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何候都更加渴望热爱全人类义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真救星到来,他将在地球上建立义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合利比里亚特派团(联利特派团)一直并继续我们星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中有庞大外汇储备刺激着美不断有说中世界,但并没有以世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们自己世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受政府可能会把它看作主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这一个黄金时代终结:何时药物享有完美世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说用语言,不如说用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle;Christ,耶稣;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人真正救星到来,他将在地球上建立正义、平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,