En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动,
鱼与法国家庭共同生活。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动,
鱼与法国家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿类动,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动出现肝肿大
肝肿瘤。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱的啮齿动配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动,四蹄动
捕食啮齿动
。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带的两种疾病,即根廷出血热
汉坦病毒肺综合症被认为是
根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病
水传疾病)都已被认定。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠类动)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺
肾的腺瘤
癌的发病率会有所增加。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不,
柜的门已坏,储存区还有昆虫、
类、鼠类
其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染
的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集处置垃圾,控制昆虫
鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司卫生保护处的啮齿目动
控制科,对诸如布鲁菌病
鼠型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督
控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费各种维护合同(数据中心
会议室的补充空调机、数据中心
办公室的消防设备、灭鼠
灯泡更换)等项费用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民的个人损失包括:火灾造成的庄稼损失;冬季牧场大面积焚烧预计造成的损失;据报鼠类动从焚烧地区大规模迁徙到农业区
农民居住区而造成的庄稼损失或灭鼠剂费用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages : potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米发展协会将非洲当地稻米(Oryza glaberrima)同亚洲高产稻米(Orza sativa)杂交培育的NERICA品种具有许多优点:具有高产潜力而生长周期较短、具有抗杂草以及抗非洲主要病虫害的性质、高蛋白并且往往比当地栽培品种耐旱耐酸等。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住在五个作业区的59个正式难民营内,占登记总人口的32%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法国家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿类动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带的两种疾病,即根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是
根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,境状况和传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都已被认定。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠类动物)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、鼠类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚啮齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明
境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室的补充空调机、数据中心和办公室的消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民的个人损失包括:火灾造成的庄稼损失;冬季牧场大面积焚烧预计造成的损失;据报鼠类动物从焚烧地区大规模迁徙到农业区和农民居住区而造成的庄稼损失或灭鼠剂费用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages : potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米发展协会将非洲当地稻米(Oryza glaberrima)同亚洲高产稻米(Orza sativa)杂交培育的NERICA品种具有许多优点:具有高产潜力而生长周期较短、具有抗杂草以及抗非洲主要病虫害的性质、高蛋白并且往往比当地栽培品种耐旱和耐酸等。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住五个作业区的59个正式难民营内,占登记总人口的32%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的
境卫生服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法国家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿类动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,
一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致新一轮的生态
衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带的两种疾病,即根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是
根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都已被认定。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠类动物)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物的致癌中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、鼠类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量
,以鉴明环境中持久
污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室的补充空调机、数据中心和办公室的防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民的个人损包括:火灾造成的庄稼损
;冬季牧场大面积焚烧预计造成的损
;据报鼠类动物从焚烧地区大规模迁徙到农业区和农民居住区而造成的庄稼损
或灭鼠剂费用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages : potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米发展协会将非洲当地稻米(Oryza glaberrima)同亚洲高产稻米(Orza sativa)杂交培育的NERICA品种具有许多优点:具有高产潜力而生长周期较短、具有抗杂草以及抗非洲主要病虫害的质、高蛋白并且往往比当地栽培品种耐旱和耐酸等。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住在五个作业区的59个正式难民营内,占登记总人口的32%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法国家庭共。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿类动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再
。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带的两种疾病,即根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为
根廷公共卫
中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都已被认定。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象蛇(及鼠类动物)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫状况不佳,证
粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储
区还有昆虫、鸟类、鼠类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产
毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合(数
中心和会议室的补充空调机、数
中心和办公室的消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民的个人损失包括:火灾造成的庄稼损失;冬季牧场大面积焚烧预计造成的损失;报鼠类动物从焚烧地区大规模迁徙到农业区和农民居住区而造成的庄稼损失或灭鼠剂费用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages : potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米发展协会将非洲当地稻米(Oryza glaberrima)亚洲高产稻米(Orza sativa)杂交培育的NERICA品种具有许多优点:具有高产潜力而
长周期较短、具有抗杂草以及抗非洲主要病虫害的性质、高蛋白并且往往比当地栽培品种耐旱和耐酸等。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住在五个作业区的59个正式难民营内,占登记总人口的32%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法国家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿类动物,侏儒兔,仓,豚
。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小死了,母
则在重新回
骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚/天竺
搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,他们
救地球。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由类携带的两种疾
,即
根廷出血热和汉坦
毒肺综合症被认为是
根廷公共卫生中的重
问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和染疾
之间的密切关联(如媒介
播疾
、
疾
和水
疾
)都已被认定。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及类动物)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发率会有所增加。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌和
型斑疹伤寒等地方
染
进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室的补充空调机、数据中心和办公室的消防设备、灭和灯泡更换)等项费用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民的个人损失包括:火灾造成的庄稼损失;冬季牧场大面积焚烧预计造成的损失;据报类动物从焚烧地区大规模迁徙到农业区和农民居住区而造成的庄稼损失或灭
剂费用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages : potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米发展协会将非洲当地稻米(Oryza glaberrima)同亚洲高产稻米(Orza sativa)杂交培育的NERICA品种具有许多优点:具有高产潜力而生长周期较短、具有抗杂草以及抗非洲主虫害的性质、高蛋白并且往往比当地栽培品种耐旱和耐酸等。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住在五个作业区的59个正式难民营内,占登记总人口的32%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法国家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿类动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,统种子抗虫害能力较差,它
随着时间推移被淘汰或者难以再生。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,来拯救地球。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带的两种,即
根廷出血热和汉坦
毒肺综合症被认为是
根廷公共卫生中的重
问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和染
之间的密切关联(如媒介
播
、鼠
和水
)都已被认定。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠类动物)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物的致癌性研究中,人发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发
率会有所增加。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、鼠类和其害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌和鼠型斑疹伤寒等地方
染
进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室的补充空调机、数据中心和办公室的消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民的个人损失包括:火灾造成的庄稼损失;冬季牧场大面积焚烧预计造成的损失;据报鼠类动物从焚烧地区大规模迁徙到农业区和农民居住区而造成的庄稼损失或灭鼠剂费用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages : potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米发展协会将非洲当地稻米(Oryza glaberrima)同亚洲高产稻米(Orza sativa)杂交培育的NERICA品种具有许多优点:具有高产潜力而生长周期较短、具有抗杂草以及抗非洲主虫害的性质、高蛋白并且往往比当地栽培品种耐旱和耐酸等。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住在五个作业区的59个正式难民营内,占登记总人口的32%,获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小动物,鸟和鱼与法国家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%家庭饲养小型
动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增野猪群又导致了新一轮
生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食
动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠携带
两种疾病,即
根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是
根廷公共卫生中
重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都
被认定。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠动物)被大火赶出营养耗尽
火灾地区而迁徙他处
结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在动物
致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾
腺瘤和癌
发病率会有所增加。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮房屋破旧不堪,冷藏柜
坏,储存区还有昆虫、鸟
、鼠
和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告多溴二苯醚在
动物体内产生毒性效应
最低剂量,并且支持这样
假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物
危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全
饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处目动物控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室补充空调机、数据中心和办公室
消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民个人损失包括:火灾造成
庄稼损失;冬季牧场大面积焚烧预计造成
损失;据报鼠
动物从焚烧地区大规模迁徙到农业区和农民居住区而造成
庄稼损失或灭鼠剂费用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages : potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米发展协会将非洲当地稻米(Oryza glaberrima)同亚洲高产稻米(Orza sativa)杂交培育NERICA品种具有许多优点:具有高产潜力而生长周期较短、具有抗杂草以及抗非洲主要病虫害
性质、高蛋白并且往往比当地栽培品种耐旱和耐酸等。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住在五个作业区59个正式难民营内,占登记总人口
32%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供
环境卫生服务。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法国家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%家庭饲养小型啮齿类动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些爱
啮齿动物配备有高科技装备,
们要来拯救地球。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增野猪群又
致了新一轮
生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带两种疾病,即
根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是
根廷公共卫生中
重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都已被认定。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠类动物)被大火赶出营养耗尽火灾地区而迁徙
结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾
腺瘤和癌
发病率会有所增加。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮房屋破旧不堪,冷藏柜
门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、鼠类和其
害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应
最低剂量,并且支持这样
假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物
危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程为难民营人民提供
环境卫生服务包括:污水
理,管理雨水排水系统,提供安全
饮用水,收集和
置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室补充空调机、数据中心和办公室
消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民个人损失包括:火灾造成
庄稼损失;冬季牧场大面积焚烧预计造成
损失;据报鼠类动物从焚烧地区大规模迁徙到农业区和农民居住区而造成
庄稼损失或灭鼠剂费用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages : potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米发展协会将非洲当地稻米(Oryza glaberrima)同亚洲高产稻米(Orza sativa)杂交培育NERICA品种具有许多优点:具有高产潜力而生长周期较短、具有抗杂草以及抗非洲主要病虫害
性质、高蛋白并且往往比当地栽培品种耐旱和耐酸等。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住在五个作业区59个正式难民营内,占登记总人口
32%,
们获益于近东救济工程
与当地市政府合作提供
环境卫生服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小齿类动物,鸟和鱼与法国家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型齿类动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实)
齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱的齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救
球。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带的两种疾病,即根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是
根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都已被认定。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当反复强调,这一现象是蛇(及鼠类动物)被大火赶出营养耗尽的火灾
迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存还有昆虫、鸟类、鼠类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等
方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公清洁费和各种维护合同(数据中心和会议
的补充空调机、数据中心和办公
的消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民的个人损失包括:火灾造成的庄稼损失;冬季牧场大面积焚烧预计造成的损失;据报鼠类动物从焚烧大规模迁徙到农业
和农民居住
造成的庄稼损失或灭鼠剂费用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages : potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米发展协会将非洲当稻米(Oryza glaberrima)同亚洲高产稻米(Orza sativa)杂交培育的NERICA品种具有许多优点:具有高产潜力
生长周期较短、具有抗杂草以及抗非洲主要病虫害的性质、高蛋白并且往往比当
栽培品种耐旱和耐酸等。
Environ 1,3 million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32 % de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大约有130多万巴勒斯坦难民居住在五个作业的59个正式难民营内,占登记总人口的32%,他们获益于近东救济工程处与当
市政府合作提供的环境卫生服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。