法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 重新放置; 把…放原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西放板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重原处, 重新就坐
2. 接受新职, 从事新职
近义词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
反义词:
déplacer,  démettre,  déplacé
联想词
placer使就座;remettre;positionner给定位;situer确定位置;insérer插入,放入,嵌入;détacher解开,拆开;dégager;centrer对准中心;ramener再带来;mettre放,置,摆;reconstituer重新构成;

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样的策略。

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

而,对这一信息必须置于环境当中去审查。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环境下也是很重要的。

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工员的利益重新放公司决定的中心去。

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一致决议将伊拉克问题联合国政治领域。

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应当从发展这一大背景下来看待

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

表示,委员会是以当代的视角看待这一课题的。

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件将这一专题放在历史背景当代背景下看待。

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可使对进展作出评定的有关背景。

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

在这一方面,竞争政策必须从发展的角度加以考虑。

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律的历史背景。

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的中心。

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次顾问题的背景。

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛细致的角度看待这些结果。

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国的角度看待达尔富尔冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replacer 的法语例句

用户正在搜索


bichlorure, bichon, bichonnage, bichonner, bichromate, bichromato, bichromie, bicipital, bicipitale, bicipité,

相似单词


repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir, replanisseur, replantage, replantation,
v. t.
1. 重新放置; 把…放回原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西放回到木板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重回原处, 重新就坐
2. 接受新职, 从事新职
义词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
反义词:
déplacer,  démettre,  déplacé
联想词
placer使就座;remettre放回;positionner给定位;situer确定位置;insérer插入,放入,嵌入;détacher解开,拆开;dégager赎回;centrer对准中心;ramener再带来;mettre放,置,摆;reconstituer重新构成;

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样策略。

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

而,对这一信息必须置于环境当中去审查。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景前面。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适环境下也是很重要

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自相结合

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛政治角度来看待这些军事入侵行动。

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员利益重新放到公司决定中心去。

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一致决议将伊拉克问题回到联合国政治领域。

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应当从发展这一大背景下来看待

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

有人表示,委员会是以当代视角看待这一课题

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考件将这一专题放在历史背景和当代背景下看待。

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确质量分析,则可使人们看到对进展作出评定有关背景。

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

在这一方面,竞争政策必须从发展角度加以考虑。

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律历史背景。

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告在恢复以占领问题作为问题中心。

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态发展尚待进一步观察。

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题背景。

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致角度看待这些结果。

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国角度看待达尔富尔冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replacer 的法语例句

用户正在搜索


biconique, bicontinental, bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé,

相似单词


repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir, replanisseur, replantage, replantation,
v. t.
1. 重新放置; 把…放回原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西放回到木板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重回原处, 重新就坐
2. 接受新职, 从事新职
近义词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
反义词:
déplacer,  démettre,  déplacé
placer就座;remettre放回;positionner给定位;situer确定位置;insérer插入,放入,嵌入;détacher解开,拆开;dégager赎回;centrer对准中心;ramener再带来;mettre放,置,摆;reconstituer重新构成;

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们他们采取同样的策略。

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

而,对这一信息必须置于环境中去审查。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适背景的前面。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环境下也是很重要的。

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必须将教地土著社区自己的文化相结合

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员的利益重新放到公司决定的中心去。

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一致决议将伊拉克问题回到联合国政治领域。

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应从发展这一大背景下来看待

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

有人表示,委员会是以代的视角看待这一课题的。

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件将这一专题放在历史背景和代背景下看待。

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可人们看到对进展作出评定的有关背景。

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

在这一方面,竞争政策必须从发展的角度加以考虑。

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律的历史背景。

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的中心。

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题的背景。

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致的角度看待这些结果。

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国的角度看待达尔富尔冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replacer 的法语例句

用户正在搜索


bicycliste, bicyclo, bicylindre, bicylindrique, bidactylie, bidalotite, bidasse, Bidault, Biddulphia, Biddulphiaceae,

相似单词


repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir, replanisseur, replantage, replantation,
v. t.
1. 重新放置; 把…放回原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西放回到木板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重回原处, 重新就坐
2. 接受新职, 从事新职
近义词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
反义词:
déplacer,  démettre,  déplacé
联想词
placer使就座;remettre放回;positionner给定位;situer确定位置;insérer插入,放入,嵌入;détacher解开,拆开;dégager赎回;centrer对准中心;ramener再带来;mettre放,置,摆;reconstituer重新构成;

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样的策略。

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

而,对这一信息必须置于环境当中去审查。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环境下也是很重要的。

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员的利益重新放到公司定的中心去。

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一将伊拉克问题回到联合国政治领域。

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应当从发展这一大背景下来看待

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

有人表示,委员会是以当代的视角看待这一课题的。

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件将这一专题放在历史背景和当代背景下看待。

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可使人们看到对进展作出评定的有关背景。

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

在这一方面,竞争政策必须从发展的角度加以考虑。

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律的历史背景。

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的中心。

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题的背景。

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细的角度看待这些结果。

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国的角度看待达尔富尔冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replacer 的法语例句

用户正在搜索


bidimension, bidimensionnalité, bidimensionnel, bidimentionnel, bidirectif, bidirectionnel, bidisque, bidistillé, bidit, bidoche,

相似单词


repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir, replanisseur, replantage, replantation,
v. t.
1. 重新放置; 把…放回原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西放回到木板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重回原处, 重新就坐
2. 接受新职, 从事新职
近义词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
反义词:
déplacer,  démettre,  déplacé
联想词
placer使就座;remettre放回;positionner给定位;situer确定位置;insérer,放;détacher开,拆开;dégager赎回;centrer对准中心;ramener再带来;mettre放,置,摆;reconstituer重新构成;

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样的策略。

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

而,对这一信息必须置于环当中去审查。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环是很重要的。

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛的政治角度来看待这些军事侵行动。

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员的利益重新放到公司决定的中心去。

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一致决议将伊拉克问题回到联合国政治领域。

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应当从发展这一大背景看待

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

有人表示,委员会是以当代的视角看待这一课题的。

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件将这一专题放在历史背景和当代背景看待。

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可使人们看到对进展作出评定的有关背景。

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

在这一方面,竞争政策必须从发展的角度加以考虑。

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一这两个新法律的历史背景。

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的中心。

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题的背景。

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致的角度看待这些结果。

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国的角度看待达尔富尔冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replacer 的法语例句

用户正在搜索


bieau, biebérite, bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette,

相似单词


repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir, replanisseur, replantage, replantation,
v. t.
1. 重新放置; 把…放回原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西放回到木板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重回原处, 重新就坐
2. 接受新职, 从事新职
近义词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
反义词:
déplacer,  démettre,  déplacé
联想词
placer使就座;remettre放回;positionner给定位;situer确定位置;insérer插入,放入,嵌入;détacher解开,拆开;dégager赎回;centrer对准中心;ramener再带来;mettre放,置,摆;reconstituer重新构成;

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样的策略。

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

而,对这一信息必须置于环境当中去审查。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环境下也是很重要的。

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必须教育与当地土著社区自己的文化相结合

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员的利益重新放到公司决定的中心去。

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一致决议克问题回到联合国政治领域。

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应当从发展这一大背景下来看待

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

有人表示,委员会是以当代的视角看待这一课题的。

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件这一专题放在历史背景和当代背景下看待。

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可使人们看到对进展作出评定的有关背景。

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

在这一方面,竞争政策必须从发展的角度加以考虑。

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律的历史背景。

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的中心。

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题的背景。

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致的角度看待这些结果。

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国的角度看待达尔富尔冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replacer 的法语例句

用户正在搜索


bien luné, bien que, bien sûr, bien sûr que non, bien sûr que oui, bien venu, bien-aimé, bien-dire, bien-être, bienfaisance,

相似单词


repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir, replanisseur, replantage, replantation,
v. t.
1. 重新放置; 把…放回原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西放回到木板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重回原处, 重新就坐
2. 接受新职, 从事新职
近义词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
反义词:
déplacer,  démettre,  déplacé
联想词
placer使就座;remettre放回;positionner给定位;situer确定位置;insérer插入,放入,嵌入;détacher解开,拆开;dégager赎回;centrer;ramener再带来;mettre放,置,摆;reconstituer重新构成;

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样的策略。

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

而,对这一信息必须置于环境当去审查。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公置于合适的环境下也是很重要的。

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员的利益重新放到公决定的去。

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一致决议将伊拉克问题回到联合国政治领域。

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应当从发展这一大背景下来看待

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

有人表示,委员会是以当代的视角看待这一课题的。

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件将这一专题放在历史背景和当代背景下看待。

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可使人们看到对进展作出评定的有关背景。

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

在这一方面,竞争政策必须从发展的角度加以考虑。

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律的历史背景。

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题的背景。

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致的角度看待这些结果。

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国的角度看待达尔富尔冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replacer 的法语例句

用户正在搜索


bien-pensant, biens, bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant,

相似单词


repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir, replanisseur, replantage, replantation,
v. t.
1. 重新置; 把…回原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西回到木板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重回原处, 重新
2. 接受新职, 从事新职
近义词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
反义词:
déplacer,  démettre,  déplacé
联想词
placer使;remettre回;positionner给定位;situer确定位置;insérer插入,入,嵌入;détacher解开,拆开;dégager赎回;centrer对准中心;ramener再带来;mettre,置,摆;reconstituer重新构成;

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样的策略。

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

而,对这一信息必置于环境当中去审查。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

把以上情况在适当背景的前面。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环境下也是很重要的。

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必育与当地土著社区自己的文化相结合

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员的利益重新到公司决定的中心去。

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一致决议伊拉克问题回到联合国政治领域。

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应当从发展这一大背景下来看待

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

有人表示,委员会是以当代的视角看待这一课题的。

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件这一专题在历史背景和当代背景下看待。

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可使人们看到对进展作出评定的有关背景。

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必正确地看待这一危险。

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

在这一方面,竞争政策必从发展的角度加以考虑。

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律的历史背景。

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的中心。

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必再次回顾问题的背景。

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必以更加广泛和细致的角度看待这些结果。

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必从全国的角度看待达尔富尔冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replacer 的法语例句

用户正在搜索


biface, bifacteur, bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer,

相似单词


repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir, replanisseur, replantage, replantation,
v. t.
1. 重新放置; 把…放回原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西放回到木板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重回原处, 重新就坐
2. 接受新职, 从事新职
词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
词:
déplacer,  démettre,  déplacé
联想词
placer使就座;remettre放回;positionner给定位;situer确定位置;insérer插入,放入,嵌入;détacher解开,拆开;dégager赎回;centrer对准中心;ramener再带来;mettre放,置,摆;reconstituer重新构成;

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样的策略。

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

而,对这一信息必须置于环境当中去审查。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环境下也是很重要的。

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员的利益重新放到公司决定的中心去。

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一致决议将伊拉克问题回到联合国政治领域。

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应当从发展这一大背景下来看待

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

有人表示,委员会是以当代的视角看待这一课题的。

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件将这一专题放在历史背景和当代背景下看待。

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可使人们看到对进展作出评定的有关背景。

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

在这一方面,竞争政策必须从发展的角度加以考虑。

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律的历史背景。

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的中心。

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题的背景。

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致的角度看待这些果。

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国的角度看待达尔富尔冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replacer 的法语例句

用户正在搜索


biflecnode, biflexe, biflore, bifocal, bifocale, bifolié, bifoliolé, biforé, biforis, bifovarine,

相似单词


repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir, replanisseur, replantage, replantation,