法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion弃意见
renonciation à une hypothèque弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的弃继承

2. (权利、职位等的)弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,种接受,甚

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况提到真正的不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只简单地行使项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

项了解,任何执行措施均需要特别明示弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示弃和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

可以对此总结认为,弃要求不能概而论,但若有明确的迹象显示被告国有弃要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种权利行为无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非必要条件,也不充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce;nullité值,意义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,一种接受,甚至一种放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利行为效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非必要条件,也不充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放, 抛;
renonciation à une opinion意见
renonciation à une hypothèque抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放继承

2. (权利、职位等的)放声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

国家的法律禁止或限制放这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放是不的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的放有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了是,任何执行措施均需要特别明示放豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放公民身份,或施行法律所列举的违法行为,导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是以对此总结认为,放要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种权利行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion弃意见
renonciation à une hypothèque弃抵押权
renonciation d'un héritier继承弃继承

2. (权利、职位等)弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家法律禁止或限制弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正弃是不可理解

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示弃和禁止改口编法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿弃公民身份,或施行法律所列举违法行为,可导致公民身份终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,弃要求不能一概而论,但若有明确迹象显示被告国有弃要求意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种权利行为是无效

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性,这不会造任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何弃多边主义退却,只会造紧张和侵略加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放, 抛;
renonciation à une opinion意见
renonciation à une hypothèque抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放继承

2. (权利、位等的)放声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication权;démission;succession续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制放这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的放

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种权利行为是无的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而种接受,甚至放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

,下放该权利不让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只简单地行使项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

项了解,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

可以对此总结认为,放弃要求不能概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放弃要求的图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利行为无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非必要条件,也不充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,法律所列举的违法为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier放弃继

2. (权利、职位等)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家禁止或限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正放弃是不可理解

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法所列举违法行为,可导致公民身份终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明确迹象显示被告国有放弃要求意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利行为是无效

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法认通过抛弃离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性,这不会造任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法禁止抛妻弃子离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义退却,只会造紧张和侵略加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication放弃,弃权;démission职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation;résignation职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁或限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,21认此种抗辩和抵消权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(73)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在14(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要件,也不是充分件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,