法语助手
  • 关闭

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 亮了。

近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître消失;naître诞生,出生;perdurer续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美的希望。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春,万物复苏.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

我们的自助文化将获得新生。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 抱希望
renaître au bonheur 享幸福


4. [转]恢复体力; 振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 长出, 生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 出现, 开始出现; 发生; 开始发展:
espoir qui renaît 出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître消失;naître诞生,出生;perdurer续;émerger浮现;renouer把……打结,结好;régénérer改革,更;recréer;reconstruire,再,再造;grandir长大,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着的希望关注这次特别会议。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种的感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上我们的国家。

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火起来了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人燃起希望。

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

协议并没有使这项务复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了的活力,并赋予和平努力的希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约务的责任立即恢复。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得生,它的宗旨和原则得到确认和更

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

我们的自助文化将获得生。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître消失;naître诞生,出生;perdurer续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了可逆转的势头——新生的感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

,我可以站本大会面前告诉各位,我国得再生。

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另形式而复活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们废墟上重建我们的国家。

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们企图谋求复活军国主义。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,春天,万物复苏.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

场危机中,联合国都得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出步,都需要裁军领域内作出认真的努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

我们的自助文化将得新生。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

提供个独无二的机会,以实现个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复, 再

2. [宗], 再
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 抱希望
renaître au bonheur 享幸福


4. [转]恢复体力; 新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 新长出, 长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 新出现, 新开始出现; 新开始展:
espoir qui renaît 新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître消失;naître,出;perdurer续;émerger浮现;renouer把……新打结,新结好;régénérer改革,更新;recréer建;reconstruire建,再建,再造;grandir长大,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产了一种不可逆转的势头——一种的感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产了某种程度的乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大面前告诉各位,我国正在获得再

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上建我们的国家。

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火起来了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人新燃起希望。

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

建协并没有使这项义务复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新,它的宗旨和原则得到确认和更新。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

我们的自助文化将获得新

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和合时态] 1. 再生; 活:
renaître de ses cendres [转]生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢到, 回到:

renaître à la vie (病后)恢健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出, 重新开始出; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出的希望
faire renaître le passé 使往事再
Le jour renaît. 天又亮了。

近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter活;revivre活;disparaître消失;naître诞生,出生;perdurer续;émerger;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国了更美好未来的希望。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

可以站本大会面前告诉各位,国正获得再生。

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

们不得不废墟上重建们的国家。

Je sens renaître ma colère.

觉得怒火重新起来了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说们正企图谋求军国主义。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

这种背景下,们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,春天,万物.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要裁军领域内作出认真的努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

们的自助文化将获得新生。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

正提供一个独一无二的机会,以实一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître消失;naître诞生,出生;perdurer续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人关注这次特别会议。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

自由意愿使该国恢复了更美好未来

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转势头——一种新生感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出那样,若干事件已产生了某种程度乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们国家。

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出报告;报告所载信息使人重新燃起

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新活力,并赋予和平努力新

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务责任立即恢复。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它宗旨和原则得到确认和更新。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下种子,并使人类向进步方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

我们自助文化将获得新生。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二机会,以实现一个被漫长相互残杀战争毁灭国家新生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又放了。

6. 重新出现, 重新出现; 重新生; 重新展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître消失;naître诞生,出生;perdurer续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关特别会议。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使项义务复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

我们的自助文化将获得新生。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时] 1. ; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复

2. [宗]重
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事
Le jour renaît. 天又亮了。

近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître消失;naître,出;perdurer续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,建,造;grandir,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产了一种不可逆转的势头——一种的感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产了某种程度的乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

,我可以站会面前告诉各位,我国正获得

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不废墟上重建我们的国家。

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,春天,万物复苏.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

每一场危机中,联合国都获得新,它的宗旨和原则得到确认和更新。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要裁军领域内作出认真的努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山起的能力极强的人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

我们的自助文化将获得新

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 抱希望
renaître au bonheur 享幸福


4. [转]恢复体力; 振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 长出, 生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 出现, 开始出现; 发生; 开始发展:
espoir qui renaît 出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître生,出生;perdurer续;émerger浮现;renouer……打结,结好;régénérer改革,更;recréer建;reconstruire建,再建,再造;grandir长大,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着的希望关注这次特别会议。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种的感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上建我们的国家。

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火起来了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人燃起希望。

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

建协议并没有使这项义务复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了的活力,并赋予和平努力的希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得生,它的宗旨和原则得到确认和更

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

我们的自助文化将获得生。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 抱希望
renaître au bonheur 享幸福


4. [转]恢复体力; 振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 现, 开始现; 发生; 开始发展:
espoir qui renaît 现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître消失;naître诞生,生;perdurer续;émerger浮现;renouer把……打结,结好;régénérer改革,更;recréer建;reconstruire建,再建,再造;grandir长大,长高;

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着的希望关注这次特别会议。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

产生了一种不可逆转的势头——一种的感觉。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

Le jour renaît.

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上建我们的国家。

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火起来了。

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提的报告;报告所载信息使人燃起希望。

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

建协议并没有使这项义务复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了的活力,并赋予和平努力的希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得生,它的宗旨和原则得到确认和更

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈一步,都需要在裁军领域内作认真的努力。

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Notre culture d'autoassistance va renaître.

我们的自助文化将获得生。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,