法语助手
  • 关闭
n. f
无线电通信

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线电通信会议进行必要筹备工作而设立筹备会议将继续开展工作。

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

际电联无线电通信局定期出版已获核准或经修订空间无线电通信建议。

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线电通信局定期刊登已获批准关于空间无线电通信建议,包括新建议和经修改建议。

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划提高了这些区域内波道容量并建立了增补或修订已商定工作任务机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线电(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)和电信发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全部所有权附属——直布罗陀电提供GSM移动电、Tetra和电报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖一个太阳周期电离层垂直探测结果被用于建立高频无线电通信预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线电规章》际电信联盟第23条第23.3款限制家境外电视播放。

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

然而,至关重要是,任何家协定和部队地位协定均应包括具体文字,确保联合具有这一重要职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点和电离层不规则特点有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于应对紧急情况和确保生命安全无线电通信进行研究是际电联无线电通信部门一项主要责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线电通信研究小组开展了与继续开发用于减灾和救灾行动无线电通信系统有关研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

需要从发展本地无线电网角度评估世界无线电会议最近为非商业用途分配频率影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电法》;把两个家电视台交由其它社会部门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

际电联无线电规则委员会目前仍在审理古巴政府提交两起有害干扰事例,涉及美利坚合众政府一架飞机上有两个广播电台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线电通信,电联正在研究领域包括无线上网、应急无线电通信、遥感系统和数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

一致同意空间议定书和际电信联盟基本文书(包括无线电条例)之间相互作用似需进一步审议。

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

际电信联盟关于在紧急和救灾情况下无线通信设备全球跨界流通第ITU-R M.1637(2003)号建议。

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据际电信联盟第15.24号无线电条例,美电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频13频道(210至216兆赫兹)电视台严重骚扰已正式登记在这个频道广播古巴电视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

际电联每二至三年举行世界无线电通信会议。 这些会议是更新际无线电管理程序并为未来要求作准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,
n. f
无线电通信

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线电通信会议进行必要工作而设立会议将继续开展工作。

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

国际电无线电通信局定期出版已获核准或经修订空间无线电通信建议。

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线电通信局定期刊登已获批准关于空间无线电通信建议,包括新建议和经修改建议。

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划提高了这些区域内各国波道容量并建立了增补或修订已商定工作任务机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线电(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)和电信发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全部所有权附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra和电报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖一个太阳周期电离层垂直探测结果被用于建立高频无线电通信预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线电规章》国际电信盟第23条第23.3款限制国家境外电视播放。

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

然而,至关重要是,任何国家协定和部队地位协定均应包括具体文字,确国具有这一重要职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点和电离层不规则特点有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于应对紧急情况和确生命安全无线电通信进行研究是国际电无线电通信部门一项主要责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线电通信研究小组开展了与继续开发用于减灾和救灾行动无线电通信系统有关研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

需要从发展本地无线电网角度评估世界无线电会议最近为非商业用途分配频率影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电法》;把两个国家电视台交由其它社会部门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

国际电无线电规则委员会目前仍在审理古巴政府提交两起有害干扰事例,涉及美利坚众国政府一架飞机上有两个广播电台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线电通信,电正在研究领域包括无线上网、应急无线电通信、遥感系统和数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

一致同意空间议定书和国际电信基本文书(包括无线电条例)之间相互作用似需进一步审议。

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

国际电信盟关于在紧急和救灾情况下无线通信设全球跨界流通第ITU-R M.1637(2003)号建议。

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据国际电信盟第15.24号无线电条例,美国电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频13频道(210至216兆赫兹)电视台严重骚扰已正式登记在这个频道广播古巴电视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

国际电每二至三年举行世界无线电通信会议。 这些会议是更新国际无线电管理程序并为未来要求作准

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,
n. f
无线电通信

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线电通信会议进行必要的筹备而设立的筹备会议将继续开展

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

际电联无线电通信局期出版已获核准的新的或经修订的空间无线电通信建议。

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线电通信局期刊登已获批准的关于空间无线电通信的建议,包括新建议经修改的建议。

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划提高了这些区域内各的波道容量并建立了增补或修订已商任务的机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线电(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)电信发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全所有权的附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra电报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖一个太阳周期的电离层垂直探测结果被用于建立高频无线电通信预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线电规章》际电信联盟第23条第23.3款限制家境外的电视播放。

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

然而,至关重要的是,任何家协队地位协均应包括具体的文字,确保联合具有这一重要职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点电离层不规则特点的有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于应对紧急情况确保生命安全的无线电通信进行研究是际电联无线电通信门的一项主要责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线电通信研究小组开展了与继续开发用于减灾救灾行动的无线电通信系统有关的研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

需要从发展本地无线电网的角度评估世界无线电会议最近为非商业用途分配频率的影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电法》;把两个家电视台交由其它社会门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

际电联无线电规则委员会目前仍在审理古巴政府提交的两起有害干扰事例,涉及美利坚合众政府的一架飞机上有两个广播电台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线电通信,电联正在研究的领域包括无线上网、应急无线电通信、遥感系统数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

一致同意空间议际电信联盟的基本文书(包括无线电条例)之间的相互用似需进一步审议。

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

际电信联盟关于在紧急救灾情况下无线通信设备全球跨界流通的第ITU-R M.1637(2003)号建议。

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据际电信联盟第15.24号无线电条例,美的电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频的13频道(210至216兆赫兹)的电视台严重骚扰已正式登记在这个频道广播的古巴电视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

际电联每二至三年举行世界无线电通信会议。 这些会议的目的是更新际无线电管理程序并为未来的要求准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,
n. f
无线电通信

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线电通信会议进行必要的筹备工作设立的筹备会议将继续开展工作。

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

国际电联无线电通信局定期获核准的新的或经修订的空间无线电通信建议。

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线电通信局定期刊登获批准的关于空间无线电通信的建议,包括新建议和经修改的建议。

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划提高了这些区域内各国的波道容量并建立了增补或修订商定的工作任务的机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线电(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)和电信发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全部所有权的附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra和电报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖一个太阳周期的电离层垂直探测结果被用于建立高频无线电通信预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线电规章》国际电信联盟第23条第23.3款限制国家境外的电视播

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

,至关重要的是,任何国家协定和部队地位协定均应包括具体的文字,确保联合国具有这一重要职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点和电离层不规则特点的有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于应对紧急情况和确保生命安全的无线电通信进行研究是国际电联无线电通信部门的一项主要责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线电通信研究小组开展了与继续开发用于减灾和救灾行动的无线电通信系统有关的研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

需要从发展本地无线电网的角度评估世界无线电会议最近为非商业用途分配频率的影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电法》;把两个国家电视台交由其它社会部门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

国际电联无线电规则委员会目前仍在审理古巴政府提交的两起有害干扰事例,涉及美利坚合众国政府的一架飞机上有两个广播电台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线电通信,电联正在研究的领域包括无线上网、应急无线电通信、遥感系统和数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

一致同意空间议定书和国际电信联盟的基本文书(包括无线电条例)之间的相互作用似需进一步审议。

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

国际电信联盟关于在紧急和救灾情况下无线通信设备全球跨界流通的第ITU-R M.1637(2003)号建议。

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据国际电信联盟第15.24号无线电条例,美国的电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频的13频道(210至216兆赫兹)的电视台严重骚扰正式登记在这个频道广播的古巴电视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

国际电联每二至三年举行世界无线电通信会议。 这些会议的目的是更新国际无线电管理程序并为未来的要求作准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,
n. f
无线电通信

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线电通信会议进行必要的筹备工作设立的筹备会议将继续开展工作。

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

国际电联无线电通信局定期获核准的新的或经修订的空间无线电通信建议。

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线电通信局定期刊登获批准的关于空间无线电通信的建议,包括新建议和经修改的建议。

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划提高了这些区域内各国的波道容量并建立了增补或修订商定的工作任务的机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线电(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)和电信发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全部所有权的附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra和电报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖一个太阳周期的电离层垂直探测结果被用于建立高频无线电通信预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线电规章》国际电信联盟第23条第23.3款限制国家境外的电视播

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

,至关重要的是,任何国家协定和部队地位协定均应包括具体的文字,确保联合国具有这一重要职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点和电离层不规则特点的有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于应对紧急情况和确保生命安全的无线电通信进行研究是国际电联无线电通信部门的一项主要责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线电通信研究小组开展了与继续开发用于减灾和救灾行动的无线电通信系统有关的研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

需要从发展本地无线电网的角度评估世界无线电会议最近为非商业用途分配频率的影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电法》;把两个国家电视台交由其它社会部门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

国际电联无线电规则委员会目前仍在审理古巴政府提交的两起有害干扰事例,涉及美利坚合众国政府的一架飞机上有两个广播电台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线电通信,电联正在研究的领域包括无线上网、应急无线电通信、遥感系统和数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

一致同意空间议定书和国际电信联盟的基本文书(包括无线电条例)之间的相互作用似需进一步审议。

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

国际电信联盟关于在紧急和救灾情况下无线通信设备全球跨界流通的第ITU-R M.1637(2003)号建议。

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据国际电信联盟第15.24号无线电条例,美国的电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频的13频道(210至216兆赫兹)的电视台严重骚扰正式登记在这个频道广播的古巴电视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

国际电联每二至三年举行世界无线电通信会议。 这些会议的目的是更新国际无线电管理程序并为未来的要求作准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,
n. f
无线电通信

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线电通信议进行必要的工作而设立的议将继续开展工作。

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

国际电联无线电通信局定期出版已获核准的新的或经修订的空间无线电通信建议。

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线电通信局定期刊登已获批准的关于空间无线电通信的建议,新建议和经修改的建议。

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划提高了这些区域内各国的波道容量并建立了增补或修订已商定的工作任务的机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线电(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)和电信发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全部所有权的附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra和电报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖一个太阳周期的电离层垂直探测结果被用于建立高频无线电通信预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线电规章》国际电信联盟第23条第23.3款限制国家境外的电视播放。

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

然而,至关重要的是,任何国家协定和部队地位协定均具体的文字,确保联合国具有这一重要职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点和电离层不规则特点的有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于对紧急情况和确保生命安全的无线电通信进行研究是国际电联无线电通信部门的一项主要责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线电通信研究小组开展了与继续开发用于减灾和救灾行动的无线电通信系统有关的研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

需要从发展本地无线电网的角度评估世界无线电议最近为非商业用途分配频率的影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电法》;把两个国家电视台交由其它社部门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

国际电联无线电规则委员目前仍在审理古巴政府提交的两起有害干扰事例,涉及美利坚合众国政府的一架飞机上有两个广播电台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线电通信,电联正在研究的领域无线上网、急无线电通信、遥感系统和数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

一致同意空间议定书和国际电信联盟的基本文书(无线电条例)之间的相互作用似需进一步审议。

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

国际电信联盟关于在紧急和救灾情况下无线通信设全球跨界流通的第ITU-R M.1637(2003)号建议。

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据国际电信联盟第15.24号无线电条例,美国的电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频的13频道(210至216兆赫兹)的电视台严重骚扰已正式登记在这个频道广播的古巴电视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

国际电联每二至三年举行世界无线电通信议。 这些议的目的是更新国际无线电管理程序并为未来的要求作准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,
n. f
无线电通信

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线电通信会进行必要的筹备工作而设立的筹备会将继续开展工作。

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

国际电联无线电通信局定期出版已获核准的新的或经修订的空间无线电通信建

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线电通信局定期刊登已获批准的关于空间无线电通信的建新建和经修改的建

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划提高了这些区域内各国的波道容量并建立了增补或修订已商定的工作任务的机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线电(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)和电信发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全部所有权的附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra和电报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖一个太阳周期的电直探测结果被用于建立高频无线电通信预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线电规章》国际电信联盟第23条第23.3款限制国家境外的电视播放。

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

然而,至关重要的是,任何国家协定和部队地位协定均应具体的文字,确保联合国具有这一重要职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些高分辨率电图将可提供关于电动态特点和电不规则特点的有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于应对紧急情况和确保生命安全的无线电通信进行研究是国际电联无线电通信部门的一项主要责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线电通信研究小组开展了与继续开发用于减灾和救灾行动的无线电通信系统有关的研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

需要从发展本地无线电网的角度评估世界无线电会最近为非商业用途分配频率的影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电法》;把两个国家电视台交由其它社会部门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

国际电联无线电规则委员会目前仍在审理古巴政府提交的两起有害干扰事例,涉及美利坚合众国政府的一架飞机上有两个广播电台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线电通信,电联正在研究的领域无线上网、应急无线电通信、遥感系统和数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

一致同意空间定书和国际电信联盟的基本文书(无线电条例)之间的相互作用似需进一步审

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

国际电信联盟关于在紧急和救灾情况下无线通信设备全球跨界流通的第ITU-R M.1637(2003)号建

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据国际电信联盟第15.24号无线电条例,美国的电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频的13频道(210至216兆赫兹)的电视台严重骚扰已正式登记在这个频道广播的古巴电视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

国际电联每二至三年举行世界无线电通信会。 这些会的目的是更新国际无线电管理程序并为未来的要求作准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,
n. f
无线电通信

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线电通信会议进行必要的筹备工作而设立的筹备会议将展工作。

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

国际电联无线电通信局定期出版已获核准的新的或经修订的空间无线电通信建议。

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线电通信局定期刊登已获批准的关于空间无线电通信的建议,包括新建议和经修改的建议。

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划提高了这些区域内各国的波道容量并建立了增补或修订已商定的工作任务的机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线电(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)和电信发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全部所有权的附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra和电报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖一个太阳周期的电离层垂直探测结果被用于建立高频无线电通信预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线电规章》国际电信联盟第23条第23.3款限制国家境外的电视播放。

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

然而,至关重要的是,任何国家定和部队定均应包括具体的文字,确保联合国具有这一重要职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点和电离层不规则特点的有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于应对紧急情况和确保生命安全的无线电通信进行研究是国际电联无线电通信部门的一项主要责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线电通信研究小组展了与发用于减灾和救灾行动的无线电通信系统有关的研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

需要从发展本无线电网的角度评估世界无线电会议最近为非商业用途分配频率的影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电法》;把两个国家电视台交由其它社会部门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

国际电联无线电规则委员会目前仍在审理古巴政府提交的两起有害干扰事例,涉及美利坚合众国政府的一架飞机上有两个广播电台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线电通信,电联正在研究的领域包括无线上网、应急无线电通信、遥感系统和数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

一致同意空间议定书和国际电信联盟的基本文书(包括无线电条例)之间的相互作用似需进一步审议。

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

国际电信联盟关于在紧急和救灾情况下无线通信设备全球跨界流通的第ITU-R M.1637(2003)号建议。

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据国际电信联盟第15.24号无线电条例,美国的电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频的13频道(210至216兆赫兹)的电视台严重骚扰已正式登记在这个频道广播的古巴电视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

国际电联每二至三年举行世界无线电通信会议。 这些会议的目的是更新国际无线电管理程序并为未来的要求作准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,
n. f
无线电通

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线电通进行必的筹备工作而设立的筹备将继续开展工作。

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

国际电联无线电通局定期出版已获核准的新的或经修订的空间无线电通

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线电通局定期刊登已获批准的关于空间无线电通的建,包括新建和经修改的建

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划提高了这些区域内各国的波道容量并建立了增补或修订已商定的工作任务的机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线电(ITU-R)、电标准化(ITU-T)和电发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全部所有权的附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra和电报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖个太阳周期的电离层垂直探测结果被用于建立高频无线电通预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线电规章》国际电联盟第23条第23.3款限制国家境外的电视播放。

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

然而,至关的是,任何国家协定和部队地位协定均应包括具体的文字,确保联合国具有这职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点和电离层不规则特点的有用息,以及为高频无线电通提供有用息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于应对紧急情况和确保生命安全的无线电通进行研究是国际电联无线电通部门的项主责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线电通研究小组开展了与继续开发用于减灾和救灾行动的无线电通系统有关的研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

从发展本地无线电网的角度评估世界无线电最近为非商业用途分配频率的影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线电法》;把两个国家电视台交由其它社部门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

国际电联无线电规则委员目前仍在审理古巴政府提交的两起有害干扰事例,涉及美利坚合众国政府的架飞机上有两个广播电台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线电通,电联正在研究的领域包括无线上网、应急无线电通、遥感系统和数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

致同意空间定书和国际电联盟的基本文书(包括无线电条例)之间的相互作用似需进步审

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

国际电联盟关于在紧急和救灾情况下无线通设备全球跨界流通的第ITU-R M.1637(2003)号建

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据国际电联盟第15.24号无线电条例,美国的电视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚高频的13频道(210至216兆赫兹)的电视台严骚扰已正式登记在这个频道广播的古巴电视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

国际电联每二至三年举行世界无线电通。 这些的目的是更新国际无线电管理程序并为未来的求作准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,
n. f
无线通信

La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.

为世界无线通信会议进行必要的筹备工作而设立的筹备会议将继续开展工作。

L'UIT-BR publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

国际联无线通信局定期出版已获核准的新的或经修订的空间无线通信建议。

Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.

无线通信局定期刊登已获批准的关于空间无线通信的建议,包括新建议经修改的建议。

La prochaine Conférence mondiale des radiocommunications est prévue du 9 juin au 4 juillet 2003 à Caracas.

该计划这些区域内各国的波道容量并建立增补或修订已商定的工作任务的机制。

Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).

无线(ITU-R)、信标准化(ITU-T)信发展(ITU-D)。

Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.

它拥有全部所有权的附属公司——直布罗陀公司供GSM移动、Tetra报服务。

Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.

涵盖一个太阳周期的离层垂直探测结果被用于建立频无线通信预测模型。

Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.

《无线规章》国际信联盟第23条第23.3款限制国家境外的视播放。

Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.

然而,至关重要的是,任何国家协定部队地位协定均应包括具体的文字,确保联合国具有这一重要职能

Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).

这些分辨率离图将可供关于离层动态特点离层不规则特点的有用信息,以及为频无线通信供有用信息。

Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.

就用于应对紧急情况确保生命安全的无线通信进行研究是国际联无线通信部门的一项主要责任。

Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.

无线通信研究小组开展与继续开发用于减灾救灾行动的无线通信系统有关的研究。

Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales.

需要从发展本地无线网的角度评估世界无线会议最近为非商业用途分配频率的影响。

Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.

为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《无线法》;把两个国家视台交由其它社会部门经营。

Le Comité du Règlement des radiocommunications de l'UIT examine actuellement deux affaires de brouillage préjudiciables soumises par l'administration cubaine au sujet de stations radio émettant à bord d'un aéronef américain.

国际联无线规则委员会目前仍在审理古巴政府交的两起有害干扰事例,涉及美利坚合众国政府的一架飞机上有两个广播台进行广播。

En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.

关于无线通信,联正在研究的领域包括无线上网、应急无线通信、遥感系统数字广播。

Il a été convenu qu'il pourrait être nécessaire d'examiner plus avant les interactions entre le protocole spatial et les instruments fondamentaux de l'Union internationale des télécommunications, notamment le Règlement des radiocommunications.

一致同意空间议定书国际信联盟的基本文书(包括无线条例)之间的相互作用似需进一步审议。

Recommandation ITU-R M.1637 (2003) de l'Union internationale des télécommunications, relative à la circulation transfrontalière à l'échelle mondiale des équipements de radiocommunication dans les situations d'urgence et pour les secours en cas de catastrophe.

国际信联盟关于在紧急救灾情况下无线通信设备全球跨界流通的第ITU-R M.1637(2003)号建议。

Les autorités cubaines chargées des radiocommunications ont dénoncé le fait auprès de la Commission fédérale des communications du Gouvernement des États-Unis en indiquant clairement les paramètres techniques et légaux qui ont été manifestement violés.

根据国际信联盟第15.24号无线条例,美国的视侵袭无疑是有害干扰,由使用甚频的13频道(210至216兆赫兹)的视台严重骚扰已正式登记在这个频道广播的古巴视服务。

Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.

国际联每二至三年举行世界无线通信会议。 这些会议的目的是更新国际无线管理程序并为未来的要求作准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radiocommunication 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite, radiocontamination,