法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有人发号施令毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感力诺共和国执政官讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制有限资金来源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成,再加上政治方面问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己民族和主权存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导国际秩序,还是听任一个国领导危险世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚表示意见,但国际社会不应该不考虑每个社会具体情况而对国事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决权利以及在庭内反对父系继承权权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


empoisonné, empoisonnement, empoisonnements, empoisonner, empoisonneur, empoisser, empoissonnement, empoissonner, emporium, emporte,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌;régner,执;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的人,把她叫做“”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上方面的问题:各种旨在对一切经济领域进行行管理的策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


empourprer, empoussiérage, empoussièrement, empoussiérer, empoutage, empoutrerie, empreindre, empreinte, empressé, empressement,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代一直管理着远南地。(克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治面的问题:各种旨在对一切经济领域进政管理的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


emprunté, emprunter, emprunteur, emprunteuse, empuantir, empuantissement, Empusa, empuse, empyème, empyèse,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有人发号施令毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感力诺共和国执政官讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制有限资金来源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成,再加上政治方面问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己民族和主权存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导国际秩序,还是听任一个国领导危险世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚表示意见,但国际社会不应该不考虑每个社会具体情况而对国事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决权利以及在庭内反对父系继承权权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


émule, émuler, émulgateur, émulseur, émulsibilité, émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于一个大量人资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于一个大量人力资源专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由在一个属于他们自己的国家里的民族主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代一直管着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管;mêler使混;imposer加;réguler整, 节;administrer,治;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切济领域进行行政管的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由和在一个属于他们自己的国家里的民族和主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).他曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意支配
Il veut tout régenter.他想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有的人发号施令的毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令的家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人的大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer控制,支配;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……的主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控制难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定的情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共国执政官的讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机制的有限资金来源是处于一个大量人力资源专门发展机构已拓展并占领的领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成的,再加上政治方面的问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理的政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对他们进行统治,并断言,他们有权利享有自由在一个属于他们自己的国家里的民族主权的存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导的国际秩序,还是听任一个国家领导的危险的世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚的国家表示的意见,但国际社会不应该不考虑每个社会的具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了对酋长裁决家产的权利以及在家庭内反对父系继承权的权利,因而导致很多人被剥夺权利被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,
v.t.
1. 〈古〉 管理 (班级)
2. 〈旧,转〉 指导,教导,授课
régenter la langue教授语言
régenter la rhétorique指导修辞
Il a régenté aux universités (Sorel).曾在多所大学授课。(索雷尔)
3. 对…发号施令,任意
Il veut tout régenter.想指挥一切。
Cet homme a la manie de vouloir régenter tout le monde.此人有向所有人发号施令毛病。
Je n'aime pas les gens qui se mêlent de tout régenter.我讨厌那些对什么都要发号施令家伙。
Une race forte de soldats laboureurs avait longtemps régenté cet extrême Sud (Gracq).屯垦军人大批后代一直管理着远南地区。(格拉克)

法 语 助手
近义词:
dominer,  manier,  conduire,  diriger,  mener,  régir,  régner,  tyranniser,  gouverner,  commander
反义词:
obéir
联想词
dominer;gouverner驾驶,掌舵;régner统治,执政;présider主持,当……主席;contrôler检查,检验;diriger领导,指挥;réglementer使服从规章,管理;mêler使混合;imposer强迫,强加;réguler整, 节;administrer管理,治理,经营;

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“摄政女王”。

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵继续控难民营。

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来,确保其运行方式人合乎一定情况。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官讲话。

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球机有限资金来源是处于一个大量人力资源和专门发展机构已拓展并占领领域。

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情况主要是战争造成,再加上政治方面问题:各种旨在对一切经济领域进行行政管理政策都无大成效。

Israël respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un État qui leur soit propre.

以色列尊重其邻居巴勒斯坦,不想对们进行统治,并断言,们有权利享有自由和在一个属于们自己国家里民族和主权存在。

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以说,联合国现在正处于一个交叉路口,必须决定它是维护联合国所领导国际秩序,还是听任一个国家领导危险世界秩序建立起来。

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de châtiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des États sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表团尊重那些认为决不允许任何形式体罚国家表示意见,但国际社会不应该不考虑每个社会具体情况而对国家事务管得过细。

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限了对酋长裁决家产权利以及在家庭内反对父系继承权权利,因而导致很多人被剥夺权利和被歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régenter 的法语例句

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,