法语助手
  • 关闭
n. m
新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,新平衡涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,新平衡涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须平衡安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持新平衡大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期新平衡面的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎地调节需求的平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平衡问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理平衡”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方,新非洲倡号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方,重新平衡涉及到坚执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方,重新平衡涉及到坚执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新平衡安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新平衡大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新平衡临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

全球不平衡问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

4 “赠款分配方进一步的地理平衡”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案主流能够使性别平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有基础关系

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及执行问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及执行问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新平衡安全理事会同大会任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新平衡大会安全理事会之间关系趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项议可能导致地区局势格局改变,深化现存问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新平衡面临严重筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间推移调整价格和汇率并慎重地调节需求平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个调整种种迹象,信用危机副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

全球不平衡问题办法毫无章法,可能会导致全球增长减少和非石油商品价格降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系倾向:沿海企业希望得更加高质量和稳定劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何合中国具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要财政紧缩必然会限制这些国家国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新成员国采取逐步巩固公共财政战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步地理平衡”,要求秘书处事先查明可能赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案主流能够使性别平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有基础关系

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及执行问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及执行问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新平衡安全理事会同大会任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新平衡大会安全理事会之间关系趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项议可能导致地区局势格局改变,深化现存问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新平衡面临严重筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间推移调整价格和汇率并慎重地调节需求平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个调整种种迹象,信用危机副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

全球不平衡问题办法毫无章法,可能会导致全球增长减少和非石油商品价格降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系倾向:沿海企业希望得更加高质量和稳定劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何合中国具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要财政紧缩必然会限制这些国家国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新成员国采取逐步巩固公共财政战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步地理平衡”,要求秘书处事先查明可能赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新, 再均 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策案的主流能够使性别平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一来说,重平衡涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一来说,重平衡涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须平衡安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重平衡大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重平衡临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重平衡权成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平衡问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个的产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配进一步的地理平衡”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

是,问题纳入公共政策方案的主流能够使生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新衡涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新衡涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新衡大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新衡面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新衡权力将造成得失,因此可能遭遇一国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不衡问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济展的关系,实现可持续展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

是,性纳入公共政策方案的主流能够使性平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新平衡安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新平衡大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新平衡面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的整价格和汇率并慎重地节需求的平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平衡的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理平衡”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共方案的主流能够使性别平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,重新平衡安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新平衡大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新平衡面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平衡问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

要的财紧缩然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新的成员国采取逐步巩固公共财的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理平衡”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,