法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe法,子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture;écriture;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;写,写;重
La réécriture est un des métiers de l'édition.写是出版社工作之一。
règles de réécriture
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 写,再写一遍;改写;抄写,誊写;
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社妇女而言,不可错失参与新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,历史教课书可能引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表发布停止交易预期执行经修订计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎小心,以避免对该条进行任何改写新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

计师联合认为,写准则做法使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了写历史教科书项目,以消除两族人民敌对仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决改写安全理事会决议,将拒绝恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两人民对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭驱逐者或正在遭驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration述,述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重,再一遍;;抄,誊;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire;relecture重播;écriture文字;révision,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,历史教课书可能会引敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土塞人方单方面开展了重历史教科书项目,以消除两敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭驱逐者或正在遭驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
词:
rewriting
想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,