L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个完美的执行。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个完美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
轻人,他们对反烟运动
无动于衷。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满,
是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选被确定了。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近完全的安宁。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生效十来,它
已获得国际社会的普遍遵守。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件每日发生。
En outre, le contrôle quasi judiciaire exercé par ces organes est encore moins complet.
而且,这些机构实施的准司法控制更不全面。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)每天都在实施攻击。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾的是,其他一些核国家和核门槛国家并没有效仿这个好的榜样。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望的是,自从那时以来每天都有关于正在酝酿的危机的报道。
Quelque 60 millions d'autochtones dans le monde dépendent quasi totalement des forêts pour survivre.
世界上约有6,000万土著人民完全依靠森林生存。
De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.
互联网本身就属于基本上无管制的性质。
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
仅在后一方面可能涉及某种准司法职能。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近全球的支持。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项将普及到
所有芬兰市政管理范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金,
造,是一个几乎完美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
轻人,他们对反烟运
几乎
衷。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全的安宁。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生效十来,它几乎已获得国际社会的普遍遵守。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
En outre, le contrôle quasi judiciaire exercé par ces organes est encore moins complet.
而且,这些机构实施的准司法控制更不全面。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾的是,其他一些核国家和核门槛国家并没有效仿这个好的榜样。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望的是,自从那时以来几乎每天都有关正在酝酿的危机的报道。
Quelque 60 millions d'autochtones dans le monde dépendent quasi totalement des forêts pour survivre.
世界上约有6,000万土著人民几乎完全依靠森林生存。
De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.
互联网本身就基本上
管制的性质。
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
仅在后一方面可能涉及某种准司法职能。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
轻人,他们对反烟运动几乎无动于衷。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎是圣经的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全的安宁。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生来,它几乎已获得国际社会的普遍遵守。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
En outre, le contrôle quasi judiciaire exercé par ces organes est encore moins complet.
而且,这些机构实施的准司法控制更不全面。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾的是,其他一些核国家和核门槛国家并没有仿这个好的榜样。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿的危机的报道。
Quelque 60 millions d'autochtones dans le monde dépendent quasi totalement des forêts pour survivre.
世界上约有6,000万土著人民几乎完全依靠森林生存。
De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.
互联网本身就属于基本上无管制的性质。
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
仅在后一方面可能涉及某种准司法职能。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
轻人,他们对反烟运动几乎无动于衷。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
而两件事使得这件几乎是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,调宜人,食物琳琅满目,但还是很
荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完的安宁。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生效十来,它几乎已获得国际社会的普遍遵守。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领的事件几乎每日发生。
En outre, le contrôle quasi judiciaire exercé par ces organes est encore moins complet.
而且,这些机构实施的准司法控制更不面。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾的是,其他一些核国家和核门槛国家并没有效仿这个好的榜样。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿的危机的报道。
Quelque 60 millions d'autochtones dans le monde dépendent quasi totalement des forêts pour survivre.
世界上约有6,000万土著人民几乎完依靠森林生存。
De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.
互联网本身就属于基本上无管制的性质。
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
仅在后一方面可能涉及某种准司法职能。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个完美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
轻人,他们对反烟运动
无动于衷。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选被确定了。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自一报告期以来,一直保持着这种近
完全的安宁。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生效十来,它
已获得国际社会的普遍遵守。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件每日发生。
En outre, le contrôle quasi judiciaire exercé par ces organes est encore moins complet.
而且,这些机构实施的准司法控制更不全面。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)每天都在实施攻击。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾的是,其他一些核国家和核门槛国家并没有效仿这个好的榜样。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望的是,自从那时以来每天都有关于正在酝酿的危机的报道。
Quelque 60 millions d'autochtones dans le monde dépendent quasi totalement des forêts pour survivre.
世界约有6,000万土著人民
完全依靠森林生存。
De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.
互联网本身就属于基本无管制的性质。
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
仅在一方面可能涉及某种准司法职能。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近全球的支持。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到所有芬兰市政管理范围。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
轻人,他们对反烟运动几乎无动于衷。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有明的竞争对手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全的安宁。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生效十来,它几乎已获得国际社会的普遍遵守。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
En outre, le contrôle quasi judiciaire exercé par ces organes est encore moins complet.
而且,这些机构实施的准司法控制更不全面。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经始。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾的是,其他一些核国家和核门槛国家并没有效仿这个好的榜样。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿的危机的报道。
Quelque 60 millions d'autochtones dans le monde dépendent quasi totalement des forêts pour survivre.
世界上约有6,000万土著人民几乎完全依靠森林生存。
De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.
互网本身就属于基本上无管制的性质。
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
仅在后一方面可能涉及某种准司法职能。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也,
一个
完美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
轻人,他们对反烟运动
动于衷。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选被确定了。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近完全的安宁。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生效十来,它
已获得国际社会的普遍遵守。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件每日发生。
En outre, le contrôle quasi judiciaire exercé par ces organes est encore moins complet.
而且,这些机构实施的准司法控制更不全面。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)每天都在实施攻击。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾的,其他一些核国家和核门槛国家并没有效仿这个好的榜样。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望的,自从那时以来
每天都有关于正在酝酿的危机的报道。
Quelque 60 millions d'autochtones dans le monde dépendent quasi totalement des forêts pour survivre.
世界上约有6,000万土著人民完全依靠森林生存。
De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.
互联网本身就属于基本上管制的性质。
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
仅在后一方面可能涉及某种准司法职能。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近全球的支持。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到所有芬兰市政管理范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
轻人,他们对反烟运动几乎无动于衷。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制品。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得件几乎是圣经中的奇迹变了
,
场天降美食的好事变成了厄运。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着种近乎
全的安宁。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生效十来,它几乎已获得国际社会的普遍遵守。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
En outre, le contrôle quasi judiciaire exercé par ces organes est encore moins complet.
而且,些机构实施的准司法控制更不全面。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出一进程已经开始。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾的是,其他一些核国家和核门槛国家并没有效仿个好的榜
。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿的危机的报道。
Quelque 60 millions d'autochtones dans le monde dépendent quasi totalement des forêts pour survivre.
世界上约有6,000万土著人民几乎全依靠森林生存。
De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.
互联网本身就属于基本上无管制的性质。
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
仅在后一方面可能涉及某种准司法职能。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美的执行。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
轻人,他们对反烟运动几乎无动于衷。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本没有红色肉类和乳制。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
两件事使得这件几乎是圣经中的奇迹变了样,把这场天降美食的好事变成了厄运。
La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.
餐厅很大,虽空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。
Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.
在没有公开声明的竞争对手的情况下,潘基文的当选几乎被确定了。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全的安宁。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生效十来,它几乎已获得国际社会的普遍遵守。
Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.
侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。
En outre, le contrôle quasi judiciaire exercé par ces organes est encore moins complet.
且,这些机构实施的准司法控制更不全面。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Le contrôle par les pairs est une forme très particulière de fonction quasi juridictionnelle.
同行审查代表了一种非常特殊的准司法职能的方式。
Le terme « quasi judiciaire » a été également proposé.
关于监察员,一些代表团支持由秘书长任命监察员,并指出这一进程已经开始。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾的是,其他一些核国家和核门槛国家并没有效仿这个好的榜样。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿的危机的报道。
Quelque 60 millions d'autochtones dans le monde dépendent quasi totalement des forêts pour survivre.
世界上约有6,000万土著人民几乎完全依靠森林生存。
De par sa nature, Internet est caractérisé par l'absence quasi totale de réglementation.
互联网本身就属于基本上无管制的性质。
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
仅在后一方面能涉及某种准司法职能。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎全球的支持。
Le projet « Lukibussi » atteindra la quasi totalité des municipalités finlandaises.
“Lukibussi”项目将普及到几乎所有芬兰市政管理范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。