Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件放弃继承她母亲的财产。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件放弃继承她母亲的财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是粹的象征性的,如树木之于我们的环
。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
械的方式实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员的任务是科学的,而不是像警察。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个案件中只对一个采取行动至多只能说是象征性的。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为这些决议的性质往往是宣言性的,并不具有法律约束力,从而没有什么重要影响力。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该决议所引起的困难,并非粹是理论上的问题;法院在一起在审案件中已经实际上遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格意义上的咨询作用外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官全不理会被告方的陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而全拒
提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在粹行政性的事务中代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度的核武器全是防卫性的。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单把这些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与粹是自愿的还是有挑选标准的?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,这不仅是个理论问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动产、证券和工资是几类全排除在外的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是纯粹的象征性的,如树木之于我们的环境。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
纯机械的方式实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员的任务是纯科学的,而不是像警察。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个案件中只对一个采取行动至多只能说是象征性的。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为这些决议的性质往往是宣言性的,并不具有法力,从而没有什么重要影响力。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规》是《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该决议所引起的困难,并非纯粹是的问题;法院在一起在审案件中已经实际
遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格意义的咨询作用外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不会被告方的陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而完全拒提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在纯粹行政性的事务中代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度的核武器完全是防卫性的。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单地把这些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿的还是有挑选标准的?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,这不仅是个问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件放弃继承她母亲
财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是纯粹象征性
,如树木之于我们
环境。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
纯机械方式实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员任务是纯科学
,而不是像警察。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个案件中只对一个采取行动至多只能说是象征性。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为这些性质往往是宣言性
,并不具有法律约束力,从而没有什么重要影响力。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要
位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该所引起
困难,并非纯粹是理论上
问题;法院在一起在审案件中已经实际上遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格意义上咨询作
外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不理会被告方陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而完全拒提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在纯粹行政性事务中代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度核武器完全是防卫性
。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽讲话,而必须采取相应
具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单把这些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿还是有挑选标准
?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,这不仅是个理论问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一动似乎只
粹
象征性
,如树木之于我们
环境。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
机械
方式实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员任务
学
,而不
像警察。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个案件中只对一个采取行动至多只能说象征性
。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为这些决议性质往往
宣言性
,并不具有法律约束力,从而没有什么重要影响力。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》《联合国宪章》
一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该决议所引起困难,并非
粹
理论上
问题;法院在一起在审案件中已经实际上遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格意上
咨询作用外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不理会被告方陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而完全拒提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在粹行政性
事务中代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度核武器完全
防卫性
。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只发表一通词藻华丽
讲话,而必须采取相应
具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单地把这些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与粹
自愿
还
有挑选标准
?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案粹
一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,这不仅个理论问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动产、证券和工资几类完全排除在外
资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件放弃继承她母亲的
。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
一举动似乎只是纯粹的象征性的,如树木之于我们的环境。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
纯机械的方式实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员的任务是纯科学的,而不是像警察。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个案件中只对一个采取行动至多只能说是象征性的。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为些决议的性质往往是宣言性的,并不具有法律约束力,从而没有什么重要影响力。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该决议所引起的困难,并非纯粹是理论上的问题;法院在一起在审案件中已经实际上遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格意义上的咨询作用外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完不理会被告方的陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而完拒
提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在纯粹行政性的事务中代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度的核武器完是防卫性的。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单把
些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿的还是有挑选标准的?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,不仅是个理论问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动、证券和工资是几类完
排除在外的资
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是纯粹的象征性的,如树木之于我们的环境。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
纯机械的方式实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素所成员的任务是纯科学的,而不是像警察。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个案件中只对一个采取行动至多只能说是象征性的。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为这些决议的性质往往是宣言性的,并不具有法律约束力,从而没有什么重要影响力。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该决议所引起的困难,并非纯粹是理论上的问题;法院在一起在审案件中已经实际上遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格意义上的咨询作用外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不理会被告方的陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而完全拒提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在纯粹行政性的事务中代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度的核武器完全是防卫性的。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单地把这些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿的还是有挑选标准的?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,这不仅是个理论问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件放弃继承她母亲
财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是纯粹象征性
,如树木之于我们
环境。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
纯机械实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员任务是纯科学
,而不是像警察。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个案件中只对一个采取行动至多只能说是象征性。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为这些决议性质往往是宣言性
,并不具有法律约束力,从而没有什么重要影响力。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要
位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上
问题;法院在一起在审案件中已经实际上遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格意义上咨询作用外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不理会被告陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而完全拒提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在纯粹行政性事务中代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度核武器完全是防卫性
。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽讲话,而必须采取相应
具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单把这些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿还是有挑选标准
?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,这不仅是个理论问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件放弃继承她母亲的财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是粹的象征性的,如树木之于我们的
。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
机械的方式实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员的任务是科学的,而不是像警察。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个案件中只对一个采取行动至多只能说是象征性的。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为这些决议的性质往往是宣言性的,并不具有法律约束力,从而没有什么重要影响力。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该决议所引起的困难,并非粹是理论上的问题;法院在一起在审案件中已经实际上遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格意义上的咨询作用外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官全不理会被告方的陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而全拒
提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在粹行政性的事务中代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度的核武器全是防卫性的。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单把这些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与粹是自愿的还是有挑选标准的?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,这不仅是个理论问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动产、证券和工资是几类全排除在外的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是纯粹象
性
,如树木之于我们
环境。
Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
纯机械方式实现了速度进给。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员任务是纯
,而不是像警察。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个案件中只对一个采取行动至多只能说是象性
。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为这些决议性质往往是宣言性
,并不具有法律约束力,从而没有什么重要影响力。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上
问题;法院在一起在审案件中已经实际上遇到了困难。
Le CCIQA ne doit pas se voir confier un rôle autre que purement consultatif.
除了严格上
咨询作用外,不能赋予审咨委其他职能。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不理会被告方陈述。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一些情况下,债权人甚至可能因此而完全拒提供信贷。
Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.
他在纯粹行政性事务中代表行政当局。
Elle a affirmé que ses armes nucléaires jouaient un rôle purement défensif.
我们已宣布,印度核武器完全是防卫性
。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽讲话,而必须采取相应
具体行动。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单地把这些问题搁置一边。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿还是有挑选标准
?
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由于各种原因,这不仅是个理论问题。
Les biens immeubles, les valeurs mobilières et les salaires sont purement et simplement exclus.
不动产、证券和工资是几类完全排除在外资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。