L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房地理位置优越,各种有利于生产车间件都具备。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有利于团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都地区客户最好,利于交流。
Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.
一个具备切合实际有利环境
强有力中心,也是切实有效地进行有意义
权力下放所不可或缺
先决
件。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但是,一个有利于增长全球经济环境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会必须帮助提供必要件,促进惠及大众
经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国指出,有必要建立有利于核裁军环境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红利为加快经济发展提供了机会窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,必须建立有利于举行具有公信力选举
环境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利环境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术是全球新伙伴关系第三个领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有一个有利于公共和私营企业环境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联合国在西非开展建设性干预提供了一个新
制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有利于创造体面生产性就业
环境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立良好劳资关系支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾时机。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然是实现公正和持久和平框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房地理位置优越,各种有利于生产车间条件都具备。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有利于团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都地户最好,利于交流。
Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.
一个具备切合实际有利环境
强有力中心,也是切实有效地进行有意
权力下放所不可或缺
先决条件。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但是,一个有利于增长全球经济环境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会必须帮助提供必要条件,促进惠及大众经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国指出,有必要建立有利于核裁军环境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红利为加快经济发展提供了机会窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,必须建立有利于举行具有公信力选举
环境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利环境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术是全球新伙伴关系第三个领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有一个有利于公共和私营企业环境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联合国在西非开展建设性干预提供了一个新
制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有利于创造体面生产性就业
环境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立良好劳资关系支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾时机。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然是实现公正和持久和平框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房地理位置优越,各种有利于生产车间的条件都具备。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有利于团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝的吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都地区的客户最好,利于交流。
Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.
一个具备际的有利环境的强有力中心,也是
有效地进行有意义的权力下放所不可或缺的先决条件。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但是,一个有利于增长的全球经济环境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会必须帮助提供必要条件,促进惠及大众的经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国指出,有必要建立有利于核裁军的环境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红利为加快经济发展提供了机会的窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,必须建立有利于举行具有公信力的举的环境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术是全球新伙伴关系的第三个领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有一个有利于公共和私营企业的环境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联国在西非开展建设性的干预提供了一个新的制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有利于创造体面的生产性就业的环境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立良好劳资关系的支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联国来说,它更是一次思考和回顾的时机。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然是现公正和持久和平的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房地理位置优越,各种有利于生产车间的条件都具。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有利于团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝的吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都地区的客户最好,利于交流。
Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.
一个具实际的有利环境的强有力中心,也是
实有效地进行有意义的权力下放所不可或缺的先决条件。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但是,一个有利于增长的全球经济环境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会必须帮助提供必要条件,促进惠及大众的经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国指出,有必要建立有利于核裁军的环境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红利为加快经济发展提供了机会的窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,必须建立有利于举行具有公信力的选举的环境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术是全球新伙伴关系的第三个领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有一个有利于公共和私营企业的环境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联国在西非开展建设性的干预提供了一个新的制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有利于创造体面的生产性就业的环境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立良好劳资关系的支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联国来说,它更是一次思考和回顾的时机。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然是实现公正和持久和平的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房地理位置优越,各种有利于生产车间的条件都具备。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有利于团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这天
值得庆祝的吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都地区的客户最好,利于交流。
Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.
具备切合实际的有利环境的强有力中心,也
切实有效地进行有意义的权力下放所不可或缺的先决条件。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但,
有利于增长的全球经济环境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会必须帮助提供必要条件,促进惠及大众的经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国出,有必要建立有利于核裁军的环境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红利为加快经济发展提供了机会的窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,必须建立有利于举行具有公信力的选举的环境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有有利的环境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术全球新伙伴关系的第三
领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有有利于公共和私营企业的环境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这办事处为联合国在西非开展建设性的干预提供了
新的制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有利于创造体面的生产性就业的环境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立良好劳资关系的支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更次思考和回顾的时机。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然实现公正和持久和平的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房地理位置优越,各种有生产车间
条件都具备。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都地区客户最好,
交流。
Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.
一个具备切合实际有
环境
强有力中心,也是切实有效地进行有意义
权力下放所不可或缺
先决条件。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但是,一个有增长
全球经济环境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会必须帮助提供必要条件,促进惠及大众经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国指出,有必要建立有核裁军
环境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红为加快经济发展提供了机会
窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,必须建立有举行具有公信力
选举
环境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有环境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术是全球新伙伴关系第三个领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有一个有公共和私营企业
环境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联合国在西非开展建设性干预提供了一个新
制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有创造体面
生产性就业
环境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立良好劳资关系支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾时机。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然是实现公正和持久和平框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有于改正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房地理位置优越,各种有于生产车间
条件都具备。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有于团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都地区客户最好,
于交流。
Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.
一个具备切合实际有
环境
强有
中心,也是切实有效地进行有意义
权
下放所不可或缺
先决条件。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但是,一个有于增长
全球经济环境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会必须帮助提供必要条件,促进惠及大众经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国指出,有必要建立有于核裁军
环境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红为加快经济发展提供了机会
窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,必须建立有于举行具有公信
选举
环境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有环境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术是全球新伙伴关系第三个领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有一个有于公共和私营企业
环境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联合国在西非开展建设性干预提供了一个新
制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有于创造体面
生产性就业
环境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立良好劳资关系支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾时机。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然是实现公正和持久和平框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房地理位置优越,各种有利于产车间的条件都具备。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有利于团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝的吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都地区的客,利于交流。
Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.
一个具备切合实际的有利环境的强有力中心,也是切实有效地进行有意义的权力下放所不可或缺的先决条件。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但是,一个有利于增长的全球经济环境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会必须帮助提供必要条件,促进惠及大众的经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国指出,有必要建立有利于核裁军的环境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红利为加快经济发展提供了机会的窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,必须建立有利于举行具有公信力的选举的环境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术是全球新伙伴关系的第三个领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有一个有利于公共和私营企业的环境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联合国在西非开展建设性的干预提供了一个新的制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有利于创造体面的产性就业的环境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立良劳资关系的支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾的时机。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然是实现公正和持久和平的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
L'emplacement des plantes, il existe une variété de conditions propices à la production ont atelier.
该厂房理位置优越,各种有利于生产车间的条件都具备。
L'étude de l'espéranto est propice à unir les gens du monde.
学习世界语有利于团结世界人民。
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝的吉日。
Chengdu clients les meilleurs et les plus propices à l'échange.
成都区的客户最好,利于交流。
Un centre fort et des conditions propices sont également un préalable de toute décentralisation efficace.
一个具备切合实际的有利环境的强有力中心,也是切实有行有意义的权力下放所不可或缺的先决条件。
Cependant, l'émergence d'un climat économique mondial propice à la croissance reste cruciale.
但是,一个有利于增长的全球经济环境,仍然至关重要。
La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.
委员会必须帮助提供必要条件,促惠及大众的经济发展。
On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.
缔约国指出,有必要建立有利于核裁军的环境。
En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.
理论上说,这种人口红利为加快经济发展提供了会的窗口。
C'est pourquoi il est important de créer un environnement propice à la tenue d'élections crédibles.
因此,必须建立有利于举行具有公信力的选举的环境。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
La technologie nucléaire représente un troisième domaine propice à un nouveau partenariat mondial.
核技术是全球新伙伴关系的第三个领域。
Nous avons désormais des conditions propices aux entreprises publiques et privées.
我们现在拥有一个有利于公共和私营企业的环境。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联合国在西非开展建设性的干预提供了一个新的制高点。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有利于创造体面的生产性就业的环境。
Instaurer des cadres propices aux bonnes relations entre les partenaires sociaux.
建立好劳资关系的支持框架。
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
并且同,人民获得
会、权利和尊严。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾的。
La feuille de route demeure le cadre propice à l'établissement d'une paix juste et durable.
路线图仍然是实现公正和持久和平的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。