法语助手
  • 关闭
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣人;凶狠强横
gouvernement à poigne 专制独裁政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 法 语 助 手
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制,独裁,专横;énergique精力充沛;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力,有势力;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力多边主义体系;我们需要能发挥作用多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复犯罪和铁腕政策,打破了谋求与邻国实现和平空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确处理 , 更好地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通于查尔斯·泰勒和将他移交海牙决议是安理会在这方面采取坚定手段最新子。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供积极和坚定领导。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议最终工具,在某种意义上说是本组织铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形手,因为,如果国家对其行为不加管理,有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法程中执行政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪情况下发动了第一次起义----对以色列占领反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;凶狠强横的人
gouvernement à poigne 专制独裁的政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申〉手, 法 语 助 手
词:
fermeté,  autorité,  énergie
词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力的多边主体系;我们需要能发挥作用的多边主体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主政权一再重复的犯罪和铁腕政策,打破了谋求与邻国实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不一个问题 , 而需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙的决议安理会在方面采取坚定手段的最新例子。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供的积极和坚定领

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

很了不起的事,因为在个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章执行联合国各项决议的最终工具,在某种意上说本组织的铁

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形的手,因为,如果国家对其行为不加管理,有可能转变为一种铁

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣人;凶狠强横
gouvernement à poigne 独裁政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 法 语 助 手
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer;autoritaire,独裁,专横;énergique精力充沛;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力,有势力;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力多边主义体系;我们需要能发挥作用多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复犯罪和腕政策,打破了谋求与邻国实现和平空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确处理 , 更好地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙决议是安理会在这方面采取坚定手新例子。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供积极和坚定领导。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以腕控着政府专员和其他预审法官。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议终工具,在某种意义上说是本组织拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形手,因为,如果国家对其行为不加管理,有可能转变为一种拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理承诺,他说,“政府将用拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪情况下发动了第一次起义----对以色列占领反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其拳政策行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼
homme à poigne 的人;凶狠强横的人
gouvernement à poigne 专制独裁的政府
avoir de la poigne 有腕力;;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 法 语 助 手
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力的多边主义体系;我们需要能发挥作用的多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复的犯罪铁腕政策,打破了谋求与邻国实现平的空谈高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒将他移交海牙的决议是安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委会提供的积极坚定领导。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起的,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专其他预审法官。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议的最终工具,在某种意义上说是本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形的手,因为,如果国家对其行为不加管理,有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣人;凶狠强横
gouvernement à poigne 专制独
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 法 语 助 手
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制,独,专横;énergique精力充沛;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力,有势力;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力多边主义体系;我们需要能发挥作用多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义权一再重复犯罪和铁腕策,打破了谋求与邻国实现和平空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确处理 , 更好地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙决议是安理会在这方面采取坚定手段最新例子。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供积极和坚定领导。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起事,因为在这个阿蒂博尼特大佬(大地主)以铁腕控制着府专员和其他预审法官。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议最终工具,在某种意义上说是本组织铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场只无形手,因为,如果国家对其行为不加管理,有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理承诺,他说,“府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪情况下发动了第一次起义----对以色列占领反抗----而以色列军队在以色列府称之为其铁拳行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;凶狠强横的人
gouvernement à poigne 专制独裁的政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申〉手, 拳 法 语 助 手
词:
fermeté,  autorité,  énergie
词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力的多边主体系;我们需要能发挥作用的多边主体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主政权一再重复的犯罪和铁腕政策,打破了谋求与邻国实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙的决议是安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵恐委员会提供的积极和坚定领导。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些佬(地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议的最终工具,在某种意上说是本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形的手,因为,如果国家对其行为不加管理,有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起----对以色列占领的抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行权力或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;凶狠的人
gouvernement à poigne 专制独裁的政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠

2. 〈申义〉手, 拳 法 语 助 手
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要有力的多边主义体系;我们需要能发挥作用的多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复的犯罪和铁腕政策,打破谋求与邻国实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱是一个问题 , 而是需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙的决议是安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供的积极和坚定领导。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议的最终工具,在某种意义上说是本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们能完全相信市场那只无形的手,因为,如果国家对其行为加管理,有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在放一枪的情况下发动第一次义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;凶狠强横的人
gouvernement à poigne 专制独裁的
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 法 语 助 手
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力的多边主义体系;我们需要能发挥作用的多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义权一再重复的犯罪和铁腕策,打破了谋求与邻国实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙的决议是安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供的积极和坚定领导。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起的事,因为在这个阿蒂博,那些大佬(大地主)以铁腕控制着专员和其他预审法官。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议的最终工具,在某种意义上说是本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形的手,因为,如果国家对其行为不加管理,有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列称之为其铁拳策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣人;凶狠强横
gouvernement à poigne 专制独
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 法 语 助 手
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制,独,专横;énergique精力充沛;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力,有势力;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力多边主义体系;我们需要能发挥作用多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义权一再重复犯罪和铁腕策,打破了谋求与邻国实现和平空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确处理 , 更好地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙决议是安理会在这方面采取坚定手段最新例子。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供积极和坚定领导。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起事,因为在这个阿蒂博尼特大佬(大地主)以铁腕控制着府专员和其他预审法官。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议最终工具,在某种意义上说是本组织铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场只无形手,因为,如果国家对其行为不加管理,有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理承诺,他说,“府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪情况下发动了第一次起义----对以色列占领反抗----而以色列军队在以色列府称之为其铁拳行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,