Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的
助需要更长期的援助,并必须是多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝有必要采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
持和平行动多方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致使和特派团具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但和行动的任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团的军事潜力也
了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问题,整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助
更长期的援助,并必须是多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝有必
采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面的问题,整个国际社会无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致使维和特派团具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是多方位和跨学
的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
索沃特派团取得完全成功,我们认
,绝
有必要采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和多方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成一个多方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致维和特派团具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和的任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器非法贸易
问题是一个多
问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文话必须是多
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者
支助需要更长期
援助,并必须是多
位和跨学科
。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝有必要采取一种多层
作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多性质反映了所涉及冲突
复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作完成多亏联合国提供
全
位
大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域改革取得了实质性成果,致使维和特派团具有了多
性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多性,应从多个
进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个
。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异措施显示出多层次和多部门
特点,需以此来解决持续贫穷
问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂多层
现象,它
我们区域发展
影响既有积极
一
,也有消极
一
。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团
军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多
计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合法,即考虑其多领域
特点及各领域彼此相关
特点。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器轻武器的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是多方位
跨学
的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为沃特派团取得完全成功,我们认为,绝
有必要采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持动多方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致维
特派团具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进
审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体多方面的努力,主要义务
责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维动的任务
结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问是一个多方面的问
。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
深信,不同文明之间的
话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,认为,绝
有必要采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面的问,整个国
都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致使维和特派团具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、
、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
统计覆盖许多领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是
方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑
的支助需要更长期的援助,并必须是
方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得全
功,我们认为,绝
有必要采取一种
层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已为一个
方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性果,致使维和特派团具有了
面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有面性,应从
个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出层次和
部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的层面现象,它
我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意重歧视,并指出反
歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其
领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我深信,不同文明之间的
话
须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问题,需以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需
更长期的援助,并
须是多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
使科索沃特派团取得完全成功,我
,绝
有
取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成一个多方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致使维和特派团具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它我
区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,
处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此须
取综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小和轻
的
法贸易的问题是一个多方面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的话必须是多方面的
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面的问题,需要以整体观来解决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者的支助需要更长期的援助,并必须是多方位和跨学科的。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝有必要采取一种多层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成多亏联合国提供的全方位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面的问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致使维和特派团具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小和轻
法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出多层次和多部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂的多层面现象,它我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面的努力,主要义务和责任首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面的计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合的方法,即考虑其多领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器非法贸易
问题是一个多方面
问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间话必须是多方面
话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一个多方面问题,需要以整体
决。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动综合性。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但酷刑受害者
支助需要更长期
援助,并必须是多方位和跨学科
。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派取得完全成功,我们认为,绝
有必要采取一种多层面
作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动多方面性质反映了所涉及冲突
复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作完成多亏联合国提供
全方位
大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两个特派务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(阿曼)说,恐怖主义已成为一个多方面问题,整个国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域改革取得了实质性成果,致使维和特派
具有了多面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有多面性,应从多个方面进行审议。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越越把发展看作是一个多层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各个方面。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异措施显示出多层次和多部门
特点,需以此
决持续贫穷
问题。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一个复杂多层面现象,它
我们区域发展
影响既有积极
一面,也有消极
一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意多重歧视,并指出反歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和多方面努力,主要义务和责
首先在于各国。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动务和结构发生了变化,开始带有多职能性,特派
军事潜力也加强了。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及多方面
计划。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许多领域,因此必须采取综合方法,即考虑其多领域
特点及各领域彼此相关
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。