Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄宿学校得到了整修。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄宿学校得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
种情况,父亲不再让女儿上学,甚至不让她们上寄宿学校。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
在寄宿学校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深
。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所学校使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿学校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小学,其中11所为少数民族寄宿小学。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002学年,4 309名大中学生在7个集体宿舍住宿,3 146名小学生在32所寄宿学校住宿;2000-2001学年5 385名大中学生在8个集体宿舍住宿,3 610名小学生在32所寄宿学校住宿;1999-2000学年,5 191名大中学生在5个集体宿舍住宿,3 616名小学生在32所寄宿学校住宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为些部落的女孩建立了寄宿学校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿学校带来的有害产的基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄宿小学,以便为项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿学校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
宗教寄宿学校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄宿学校,在些学校里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术学校。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿学校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程中约10%设在寄宿学校,因为
类学校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关儿童照顾中心及宿舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的寄宿学校只招收男孩,而且只有一所女孩住宿的寄宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄宿学校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针历史中令人
的一章——印第安原住民寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署干预行动,难民营内唯一一所寄宿学校得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女上学,甚至不让她们上寄宿学校。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
于在寄宿学校遭受身体和性虐待
受害者,政府说它深感遗憾。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
这所学校使复员童能够有序地恢复正常平民生活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿学校采取防止童
措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备小学,其中11所为少数民族寄宿小学。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002学年,4 309名大中学生在7个集体宿舍住宿,3 146名小学生在32所寄宿学校住宿;2000-2001学年5 385名大中学生在8个集体宿舍住宿,3 610名小学生在32所寄宿学校住宿;1999-2000学年,5 191名大中学生在5个集体宿舍住宿,3 616名小学生在32所寄宿学校住宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为这些部落女孩建立了寄宿学校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿学校带来有害遗产
基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大寄宿小学,以便为这项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿学校孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿学校提供服务模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄宿学校,在这些学校里,1 690多名精神和身体残疾童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型保育设施:全时育
中心、技术托
所和技术学校。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿学校孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程中约10%设在寄宿学校,因为这类学校可以为少年人职业培训和教育活动提供一个富有吸引力
环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于童照顾中心及宿舍
政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受这类孩子就读寄宿学校只招收男孩,而且只有一所女孩住宿
寄宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界一些地区,寄宿学校被视为其
童在社会和教育上成功融入主流社会
重要
一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针历史中令人遗憾
一章——印第安原住民寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民一一所寄宿学校得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上学,甚至不让她们上寄宿学校。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
于在寄宿学校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
这所学校使复员儿童能够有复正常平民生活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿学校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小学,其中11所为少数民族寄宿小学。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002学年,4 309名大中学生在7个集体宿舍住宿,3 146名小学生在32所寄宿学校住宿;2000-2001学年5 385名大中学生在8个集体宿舍住宿,3 610名小学生在32所寄宿学校住宿;1999-2000学年,5 191名大中学生在5个集体宿舍住宿,3 616名小学生在32所寄宿学校住宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为这些部落的女孩建立了寄宿学校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿学校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄宿小学,以便为这项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿学校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿学校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄宿学校,在这些学校里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术学校。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿学校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程中约10%设在寄宿学校,因为这类学校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及宿舍的政策和程草案预期在未来几个月
将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受这类孩子就读的寄宿学校只招收男孩,而且只有一所女孩住宿的寄宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些区,寄宿学校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针历史中令人遗憾的一章——印第安原住民寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署干预行动,难民营内唯一一所寄宿学校得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女上学,甚至不让她们上寄宿学校。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
于在寄宿学校遭受身体和性虐待
受害者,政府说它深感遗憾。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
这所学校使复员童能够有序地恢复正常平民生活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿学校采取防止童死
施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备小学,其中11所为少数民族寄宿小学。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002学年,4 309名大中学生在7个集体宿舍住宿,3 146名小学生在32所寄宿学校住宿;2000-2001学年5 385名大中学生在8个集体宿舍住宿,3 610名小学生在32所寄宿学校住宿;1999-2000学年,5 191名大中学生在5个集体宿舍住宿,3 616名小学生在32所寄宿学校住宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为这些部落女孩建立了寄宿学校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿学校带来有害遗产
基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大寄宿小学,以便为这项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿学校孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿学校提供服务模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄宿学校,在这些学校里,1 690多名精神和身体残疾童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型保育设施:全时育
中心、技术托
所和技术学校。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿学校孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程中约10%设在寄宿学校,因为这类学校可以为少年人职业培训和教育活动提供一个富有吸引力
环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于童照顾中心及宿舍
政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受这类孩子就读寄宿学校只招收男孩,而且只有一所女孩住宿
寄宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界一些地区,寄宿学校被视为其
童在社会和教育上成功融入主流社会
重要
一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要施,主要针
历史中令人遗憾
一章——印第安原住民寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所校得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上,甚至不让她们上
校。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
于在
校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
这所校使复员儿童能够有序地恢复正常平民
活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其中11所为少数民族
小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大中
在7个集体
舍住
,3 146名小
在32所
校住
;2000-2001
年5 385名大中
在8个集体
舍住
,3 610名小
在32所
校住
;1999-2000
年,5 191名大中
在5个集体
舍住
,3 616名小
在32所
校住
。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为这些部落的女孩建立了校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的小
,以便为这项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所校,在这些
校里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术校。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程中约10%设在校,因为这类
校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受这类孩子就读的校只招收男孩,而且只有一所女孩住
的
所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针历史中令人遗憾的一章——印第安原住民
校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所学校得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上学,甚至不让她们上学校。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
于在
学校遭受身
和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
这所学校使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家学校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
国共有3 829所年级完备的小学,其中11所为少数民族
小学。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002学年,4 309名大中学生在7个舍住
,3 146名小学生在32所
学校住
;2000-2001学年5 385名大中学生在8个
舍住
,3 610名小学生在32所
学校住
;1999-2000学年,5 191名大中学生在5个
舍住
,3 616名小学生在32所
学校住
。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为这些部落的女孩建立了学校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人学校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的小学,以便为这项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上学校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教学校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所学校,在这些学校里,1 690多名精神和身
残疾儿童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:时育儿中心、技术托儿所和技术学校。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上学校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程中约10%设在学校,因为这类学校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受这类孩子就读的学校只招收男孩,而且只有一所女孩住
的
所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,学校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针历史中令人遗憾的一章——印第安原住民
学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄校得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上,甚至不让她们上寄
校。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
于在寄
校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
这所校使复员儿童能够有序地恢复正常平民
活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其
11所为少数民族寄
小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大
在7个集体
舍住
,3 146名小
在32所寄
校住
;2000-2001
年5 385名大
在8个集体
舍住
,3 610名小
在32所寄
校住
;1999-2000
年,5 191名大
在5个集体
舍住
,3 616名小
在32所寄
校住
。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为这些部落的女孩建立了寄校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄小
,以便为这项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄校,在这些
校里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个心,包括三种类型的保育设施:全时育儿
心、技术托儿所和技术
校。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程约10%设在寄
校,因为这类
校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾心及
舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受这类孩子就读的寄校只招收男孩,而且只有一所女孩住
的寄
所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针历史
令人遗憾的一章——印第安原住民寄
校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上,甚至不让她们上寄
。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
于在寄
遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
这所使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其中11所为少数民族寄
小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大中
生在7个集体
舍住
,3 146名小
生在32所寄
住
;2000-2001
年5 385名大中
生在8个集体
舍住
,3 610名小
生在32所寄
住
;1999-2000
年,5 191名大中
生在5个集体
舍住
,3 616名小
生在32所寄
住
。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为这些部落的女孩建立了寄。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄小
,以便为这项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄,在这些
里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程中约10%设在寄,因为这类
可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受这类孩子就读的寄只招收男孩,而且只有一所女孩住
的寄
所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针历史中令人遗憾的一章——印第安原住民寄
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄宿得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上,甚至不让她们上寄宿
。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
于在寄宿
遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
这所使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其中11所为少数民族寄宿小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大中
生在7个集体宿舍
宿,3 146名小
生在32所寄宿
宿;2000-2001
年5 385名大中
生在8个集体宿舍
宿,3 610名小
生在32所寄宿
宿;1999-2000
年,5 191名大中
生在5个集体宿舍
宿,3 616名小
生在32所寄宿
宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为这些部落的女孩建立了寄宿。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄宿小,以便为这项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄宿,在这些
里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄宿的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程中约10%设在寄宿,因为这类
可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及宿舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受这类孩子就读的寄宿只招收男孩,而且只有一所女孩
宿的寄宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄宿被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart女士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针历史中令人遗憾的一章——印第安原
民寄宿
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。