La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关和适用的法律来源。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关和适用的法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活动采用的方法在报告期内得到了进一步调整和改进。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,我们必须具备一张比较可令人敬的名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我们的理解是,这些建议仍然需要改进。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年出的任何决定应当继续得到审查和进一步的调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我们必须突出我们的深刻见解和我们的防范战略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时我们必须看到,这项建议组织方面的问题肯定需要进一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我国代表团促请该委员会继续调整其关于怖主义战争的观点和行动。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将采取完善细致的方法,确定全系统报告的认可和执行程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我的助理也与组中非常希望能进一步改进结果文件的成员进行了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不必说的是,这些倡议应该由会员国予以彻底审查、讨论和说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是问题,因为委员会正在开会改进先前已决定的内容。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完成这些活动,特别是各地贸易点的技术结构的仔细调整,贸发会议必须筹集额外资金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,在将具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多
。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我们需要加倍努力,改进我们的外交方法,并且优先重视话、真诚和公开的谈判、灵活性以及妥协
神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣国在调查问题上之间的关系也需要进一步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它使我们有充足的时间,借助管理局通过的条例,进一步制定关于深海海底采矿的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
丹麦,《公约》是一个相关和适用的法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活采用的方法
报告期内得到了进一步调整和改进。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,我们必须具备一张比较可令人敬的名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我们的理解是,这些建议仍然需要改进。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何决定应当继续得到审查和进一步的调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我们必须突出我们的深刻见解和我们的防范战略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时我们必须看到,这项建议组织方面的问题肯定需要进一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我国代表团促请该委员会继续调整其关于反对恐怖主义战争的观点和。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
这些努力中,将采取完善
致的方法,确定全系统报告的认可和执
程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我的助理也与工作组中非常希望能进一步改进结果文件的成员进了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不必说的是,这些倡议应该由会员国予以彻底审查、讨论和说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是问题,因为委员会正开会改进先前已决定的内容。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完成这些活,特别是各地贸易点的技术结构的
调整,贸发会议必须筹集额外资金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,将工具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我们需要加倍努力,改进我们的外交方法,并且优先重视对话、真诚和公开的谈判、灵活性以及妥协精神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣国调查问题上之间的关系也需要进一步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它使我们有充足的时间,借助管理局通过的条例,进一步制定关于深海海底采矿的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关和适用的法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活动采用的方法在报告期内得到了进一步调整和改进。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,我们必须具备一张比较可令人敬的名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我们的理解是,这些建议仍然需要改进。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何决定应当继续得到审查和进一步的调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我们必须突出我们的深刻见解和我们的防范战略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时我们必须看到,这项建议组织方面的定需要进一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我国代表团促请该委员会继续调整其关于反对恐怖主义战争的观点和行动。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将采取善细致的方法,确定全系统报告的认可和执行程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我的助理也与工作组中非常希望能进一步改进结果文件的成员进行了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不必说的是,这些倡议应该由会员国予以彻底审查、讨论和说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是,因为委员会正在开会改进先前已决定的内容。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后成这些活动,特别是各地贸易点的技术结构的仔细调整,贸发会议必须筹集额外资金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受的任务是处理困扰世界的严重,而不是改进无能的外交艺术。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,在将工具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我们需要加倍努力,改进我们的外交方法,并且优先重视对话、真诚和公开的谈判、灵活性以及妥协精神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣国在调查上之间的关系也需要进一步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它我们有充足的时间,借助管理局通过的条例,进一步制定关于深海海底采矿的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关和适用法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活动采用方法在报告期内得到了
一步调整和
。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,我们必须具备一张比较可令人敬
名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我们理解是,这些建议仍然需要
。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出任何决定应当继续得到审查和
一步
调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我们必须突出我们深刻见解和我们
防范战略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和余地,以取得适当
平衡。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时我们必须看到,这项建议组织方面问题肯定需要
一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我国代表团促请该委员会继续调整其关于反对恐怖主义战争观点和行动。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将采取完善细致方法,确定全系统报告
认可和执行程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我助理也与工作组中非常希望能
一步
结果文件
成员
行了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不必说是,这些倡议应该由会员国予以彻底审查、讨论和说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是问题,因为委员会正在开会先前已决定
内容。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完成这些活动,特别是各地贸易点技术结构
仔细调整,贸发会议必须筹集额外资金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受任务是处理困扰世界
严重问题,而不是
无能
外交艺术。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,在将工具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我们需要加倍努力,我们
外交方法,并且优先重视对话、真诚和公开
谈判、灵活性以及妥协精神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣国在调查问题上之间关系也需要
一步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它我们有充足
时间,借助管理局通过
条例,
一步制定关于深海海底采矿
法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关和适用的法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活动采用的方法在报告期内得到了进一步调整和改进。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,我们必须具备一张比较可令人敬的名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我们的理解是,这些建议仍然需要改进。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何决定应当继续得到审查和进一步的调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我们必须突出我们的深刻见解和我们的防范战略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时我们必须看到,这项建议组织方面的问题肯定需要进一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我国代表该委员会继续调整其关于反对恐怖主义战争的观点和行动。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将采取完善细致的方法,确定全系统报告的认可和执行程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我的助理也与工作组中非常希望能进一步改进结果文件的成员进行了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不必说的是,这些倡议应该由会员国予以彻底审查、讨论和说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是问题,因为委员会正在开会改进先前已决定的内容。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完成这些活动,特别是各地贸易点的技术结构的仔细调整,贸发会议必须筹集额外资金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,在将工具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我们需要加倍努力,改进我们的外交方法,并且优先重视对话、真诚和公开的谈判、灵活性以及妥协精神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队遣国在调查问题上之间的关系也需要进一步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它使我们有充足的时间,借助管理局通过的条例,进一步制定关于深海海底采矿的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关和适法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活动方法在报告期内
了进一步调整和改进。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,我们必须具备一张比较可令人敬
名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我们理解是,这些建议仍然需要改进。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出任何决定应当继续
查和进一步
调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我们必须突出我们深刻见解和我们
防范战略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改进余地,以取
适当
平衡。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时我们必须看,这项建议组织方面
问题肯定需要进一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我国代表团促请该委员会继续调整其关于反对恐怖主义战争观点和行动。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将取完善细致
方法,确定全系统报告
认可和执行程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我助理也与工作组中非常希望能进一步改进结果文件
成员进行了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不必说是,这些倡议应该由会员国予以彻底
查、讨论和说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是问题,因为委员会正在开会改进先前已决定内容。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完成这些活动,特别是各地贸易点技术结构
仔细调整,贸发会议必须筹集额外资金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需要修订,还需要取几个步骤才能实施该方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受任务是处理困扰世界
严重问题,而不是改进无能
外交艺术。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,在将工具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我们需要加倍努力,改进我们外交方法,并且优先重视对话、真诚和公开
谈判、灵活性以及妥协精神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣国在调查问题上之间
关系也需要进一步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它使我们有充足时间,借助管理局通过
条例,进一步制定关于深海海底
矿
法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关和适用的法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活动采用的方法在报告期内得到了进一步调整和改进。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,须具备一张比较可令人
敬的名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
的理解是,这些建议仍然需要改进。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何决定应当继续得到审查和进一步的调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
须突出
的深刻见解和
的防范战略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时须看到,这项建议组织方面的问题肯定需要进一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
国代表团促请该委员会继续调整其关于反对恐怖主义战争的观点和行动。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将采取完细致的方法,确定全系统报告的认可和执行程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
的助理也与工作组中非常希望能进一步改进结果文件的成员进行了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不说的是,这些倡议应该由会员国予以彻底审查、讨论和说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是问题,因为委员会正在开会改进先前已决定的内容。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完成这些活动,特别是各地贸易点的技术结构的仔细调整,贸发会议须筹集额外资金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,在将工具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,需要加倍努力,改进
的外交方法,并且优先重视对话、真诚和公开的谈判、灵活性以及妥协
神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣国在调查问题上之间的关系也需要进一步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它使有充足的时间,借助管理局通过的条例,进一步制定关于深海海底采矿的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关和适用的法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活动采用的方法在报告期内得到了进一步调整和改进。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,们必须具备一张比较可令人
敬的名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
们的理解是,这些建议仍然需要改进。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何决定应当继续得到审查和进一步的调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
们必须突出
们的深刻见解和
们的防范战略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时们必须看到,这项建议组织方面的问题肯定需要进一步研
。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
代表团促请该委员会继续调整其关于反对恐怖主
战争的观点和行动。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将采取完善细致的方法,确定全系统报告的认可和执行程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
的助理也与工作组中非常希望能进一步改进结果文件的成员进行了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不必说的是,这些倡议应该由会员予以彻底审查、讨论和说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是问题,因为委员会正在开会改进先前已决定的内容。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完成这些活动,特别是各地贸易点的技术结构的仔细调整,贸发会议必须筹集额外资金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
合
领受的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,在将工具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,们需要加倍努力,改进
们的外交方法,并且优先重视对话、真诚和公开的谈判、灵活性以及妥协精神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣在调查问题上之间的关系也需要进一步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它使们有充足的时间,借助管理局通过的条例,进一步制定关于深海海底采矿的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》一个相关和适用的法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检查活动采用的方法在报告期内得到了进一步调整和改进。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,我们必须具备一张比较可令人敬的名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我们的理解,这些建议仍然需要改进。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何决定应当继续得到审查和进一步的调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我们必须突出我们的刻见解和我们的防范战
。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时我们必须看到,这项建议组织方面的问题肯定需要进一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我国代表团促请该委员会继续调整其关于反对恐怖主义战争的观点和行动。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将采取完善细致的方法,确定全系统报告的认可和执行程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我的助理也与工作组中非常希望能进一步改进果文件的成员进行了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不必说的,这些倡议应该由会员国予以彻底审查、讨论和说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
,这不
问题,因为委员会正在开会改进先前已决定的内容。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完成这些活动,特别各地贸易点的技术
构的仔细调整,贸发会议必须筹集额外资金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受的任务处理困扰世界的严重问题,而不
改进无能的外交艺术。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,在将工具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我们需要倍努力,改进我们的外交方法,并且优先重视对话、真诚和公开的谈判、灵活性以及妥协精神。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣国在调查问题上之间的关系也需要进一步调整。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它使我们有充足的时间,借助管理局通过的条例,进一步制定关于海海底采矿的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。