Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非常顺利。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这水是非常清澈透明
。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难以置信,但这样组合已经完
地在运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品以及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们()汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为秘诀、诀窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间气息新酒是家庭菜肴绝佳
搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
水非常清澈透明,反射着蔚蓝
天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很常,就和我们计划好
一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完地融合在一起,这种少有
给我们留下
是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好控制了一份详细
水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他自传
题目——我生于蓝色
一天,完
诠释了这个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全理解这些国家在保护海洋环境方面忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常清楚地记得伊拉克政府常驻代表报告局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
这回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
湖的湖水是非常
澈透明的。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排的井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难以置信,但样的组合已经完美地
运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品以及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介的元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来,
里还是
那里, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为秘诀、诀窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
种略带乡间气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完美地融合一起,
种少有的美给我们留下的是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他的自传的题目——我生于蓝色的一天,完美的诠释了个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全理解些国家
保护海洋环境方面的忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常地记得伊拉克政府常驻代表报告的局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排的井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难以置信,但这样的组合已经完美在运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品以及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介的元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为秘诀、诀窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完美融合在一起,这种少有的美给我们留下的是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他的自传的题目——我生于蓝色的一天,完美的诠释了这个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全理解这些国家在保护海洋环境方面的忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常清楚记得伊拉克政府常驻代表报告的局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
这回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排的井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难置信,但这样的组合已经完美地在运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可,死亡作为中介的元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为秘诀、诀窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完美地融合在一起,这种少有的美给我们留下的是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他的自传的题目——我生于蓝色的一天,完美的诠释了这个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全这些国家在保护海洋环境方面的忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常清楚地记得伊拉克政府常驻代表报告的局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
这回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排的井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难以置信,但这样的组合已经完美地在运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品以及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介的元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为秘、
。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完美地融合在一起,这种少有的美给我们留下的是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他的自传的题目——我生于蓝色的一天,完美的诠释了这个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全理解这些国家在保护海洋环境方面的忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常清楚地记得伊拉克政府常驻代表报告的局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
这回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
湖的湖水是非常
澈透明的。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排的井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难以置信,但样的组合已经完美地
运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品以及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介的元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来,
里还是
那里, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为秘诀、诀窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
种略带乡间气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完美地融合一起,
种少有的美给我们留下的是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他的自传的题目——我生于蓝色的一天,完美的诠释了个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全理解些国家
保护海洋环境方面的忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常地记得伊拉克政府常驻代表报告的局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排的井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难以置信,但这样的组合美地在运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品以及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
全可以理解,死亡作为中介的元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为秘诀、诀窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言美地融合在一起,这种少有的美给我们留下的是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他的自传的题目——我生于蓝色的一天,美的诠释了这个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国全理解这些国家在保护海洋环境方面的忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常清楚地记得伊拉克政府常驻代表报告的局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
这回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排的井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难以置信,但这样的组合已经完美地在运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品以及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介的元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为、
窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完美地融合在一起,这种少有的美给我们留下的是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他的自传的题目——我生于蓝色的一天,完美的诠释了这个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全理解这些国家在保护海洋环境方面的忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常清楚地记得伊拉克政府常驻代表报告的局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
这回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这是非
清澈透明
。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人难以置信,但这样组合已经完
地在运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品以及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们()汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申义为秘诀、诀窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间气息新酒是家庭菜肴绝佳
搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
非
清澈透明,反射着蔚蓝
天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正,就和我们计划好
一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非均衡,就营养而言是很诱人
。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完地融合在一起,这种少有
给我们留下
是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好控制了一份详细
平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他自传
题目——我生于蓝色
一天,完
诠释了这个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全理解这些国家在保护海洋环境方面忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非清楚地记得伊拉克政府
驻代表报告
局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
这回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier essai nucléaire s'est parfaitement passé.
首次核试验非常顺利。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.
一些安排的井井有条。
C'est incroyable mais cette combinaison a parfaitement fonctionné !
很另人信,但这样的组合已经完美地在运行了!
Il accompagne parfaitement toutes les viandes et les fromages.
适合与所有肉类,猪肉制品及奶酪搭配。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可理解,死亡作为中介的元素。
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得简直没法儿再好了。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
这么多年过去了,我还能一眼就认出他来。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,引申为秘诀、诀窍等。
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,射着蔚蓝的天空。
Tout ceci est parfaitement normal et conforme à ce que nous avions décidé .
一切都很正常,就和我们计划好的一样。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完美地融合在一起,这种少有的美给我们留下的是快乐。
L'énergie des différents instruments se trouve parfaitement maîtrisée avec un niveau de détail important.
对不同仪器能源得到很好的控制了一份详细的水平。
Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.
他的自传的题目——我生于蓝色的一天,完美的诠释了这个人物。
Il comprend donc parfaitement le souci de ces États de protéger leur milieu marin.
因此,我国完全理解这些国家在保护海洋环境方面的忧虑。
Je me rappelle aussi parfaitement la situation évoquée par le Représentant permanent du Gouvernement iraquien.
我也非常清楚地记得伊拉克政府常驻代表报告的局势。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
这回我们彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持我。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。