法语助手
  • 关闭
adj.
国家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、国内和地方上在公共和私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%的人没有保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家的高级决策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国政府对国家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定的国家和国指标就无法实现,国家和社会间的不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全国的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助国和其他国发展行动者之间的一致性,在各国为建设发展中国家的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国来源的150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用的,因为全球数据集与国家确认的数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全国统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们的国家发展目标和国商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个行业创造的国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域乃至全球都感受到它影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、国内和地方上在公共和私人领域不断面临不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口,有50%人没有医疗保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家高级决策工作女性代表占本议会23%,而在上议会仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国政府对国家执行项目承担更主动管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定国家和国际扶贫指标法实现,国家和社会间不平等会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全国数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助国和其他国际发展行动者之间一致性,在各国为建设发展国家能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源150个关键变量直接汇编国家数据已证明是,因为全球数据集与国家确认数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全国统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势学生、来自非英语语言背景学生、土著学生、农村或偏远地区学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们国家发展目标和国际商定发展目标,包括千年发展目标达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引外部投资从事是进口半成品组装出口生意,这个行业创造国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也法提高劳动者生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,地、区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是消除在全球、国内和地方上在公共和私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%的人没有医疗保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家的高级策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国政府对国家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定的国家和国际扶贫指标就无法实现,国家和社会间的不平等就会进步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全国的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助国和其他国际发展行动者之间的致性,在各国为建设发展中国家的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源的150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用的,因为全球数据集与国家确认的数据之间存在不致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全国定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们的国家发展目标和国际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个行业创造的国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、内和地方上在公共和私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%的人没有医疗保险,而美为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和的高级决策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各政府对执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定的家和际扶贫指标就无法实现,家和社会间的不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加和其他际发展行动者之间的一致性,在各为建设发展中家的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统际来源的150个关键变量直接汇编家数据已证明是无用的,因为全球数据集与家确认的数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各家统计系统更有能力衡量它们的发展目标和际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个行业创造的内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全各地与全地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、内和地方上在公共和私领域不断面临的不平等象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群口中,有50%的没有医疗保险,而美为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和的高级决策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议口基金促请各政府对执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定的际扶贫指标就无法实和社会间的不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助和其他际发展行动者之间的一致性,在各为建设发展中的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统际来源的150个关键变量直接汇编数据已证明是无用的,因为全球数据集与确认的数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各统计系统更有能力衡量它们的发展目标和际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个行业创造的内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全各地与全地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域乃至全球都感受到它影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除全球、国内和地方上公共和私人领域不断面临不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,美属维尔京群岛总人口中,有50%人没有医疗保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家高级决策工作女性代表占本议会23%,而议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国政府对国家执行项目承担更主动责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定国家和国际扶贫指标就无法实现,国家和社会间不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也全国数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治全球增加捐助国和其他国际发展行动者之间一致性,各国为建设发展中国家能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用,因为全球数据集与国家确认数据之间存不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正做工作以便达到全国统一定义下分组,如社会和经济方面处于劣势学生、来自非英语语言背景学生、土著学生、农村或偏远地区学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们国家发展目标和国际商定发展目标,包括千年发展目标达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引外部投资从事是进口半成品组装出口生意,这个行业创造国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

世界的旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在球、国内和地方上在公共和私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%的人没有医疗保险,而美国国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家的高级决策工作女性代表占本议会的23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国政府对国家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

民教育若不能加快发展速度,议定的国家和国际扶贫指标就无法实现,国家和社会间的不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在国的数字电视上播出,另有两套许可证费资助,还有一套赞助和广告资助,约有33个收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在球增加捐助国和其他国际发展行动者之间的一致性,在各国为建设发展中国家的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源的150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用的,因为球数据集与国家确认的数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们的国家发展目标和国际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个行业创造的国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和国各地与国地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界旱地都发生荒漠化,一地、一区域乃至全球都感受到它影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、内和地方上在公共和私人领域不断面临不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%人没有医疗保险,而美为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个承认重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和级决策工作女性代表占本议会23%,而在上议会中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各政府执行项目承担更主动管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定际扶贫指标就无法实现,和社会间不平等就会进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助和其他际发展行动者之间一致性,在各为建设发展中能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统际来源150个关键变量直接汇编数据已证明是无用,因为全球数据集与确认数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势学生、来自非英语语言背景学生、土著学生、农村或偏远地区学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性合作活动,使各统计系统更有能力衡量它们发展目标和际商定发展目标,包括千年发展目标达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引外部投资从事是进口半成品组装出口生意,这个行业创造内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提劳动者生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全各地与全地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供达220 000英镑彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一国一区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除全球、国内和地方公共和私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,美属维尔京群岛总人口,有50%的人没有医疗保险,美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认的重要学习领域分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家的高级决策工作女性代表占本的23%,仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建人口基金促请各国政府对国家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,定的国家和国际扶贫指标就无法实现,国家和社间的不平等就进一步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也全国的数字电视播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要全球增加捐助国和其他国际发展行动者之间的一致性,各国为建设发展国家的能力共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源的150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用的,因为全球数据集与国家确认的数据之间存不一致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正做工作以便达到全国统一定义下分组,如和经济方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们的国家发展目标和国际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是进口半成品的组装出口生意,这个行业创造的国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,
adj.
国家的 www.fr hel per.com 版 权 所 有

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,地、区域乃至全球都感受到它的影响。

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、国内和地方上在公共和私人领域不断面临的不平等现象?

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%的人没有医疗保险,而美国全国为17%。

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认的重要学习领域而分类。

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和国家的高级决策工作女性代表占本的23%,而在上中仅为9.4%。

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各国政府对国家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定的国家和国际扶贫指标就无法实现,国家和社间的不平等就步扩大。

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全国的数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助国和其他国际发展行动者之间的致性,在各国为建设发展中国家的能力而共同努力。

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统国际来源的150个关键变量直接汇编国家数据已证明是无用的,因为全球数据集与国家确认的数据之间存在不致、误差和不匹配之处。

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全国定义下分组,如在社和经方面处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使各国家统计系统更有能力衡量它们的国家发展目标和国际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引的外部投资从事的是口半成品的组装出口生意,这个行业创造的国内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者的生产力。

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全国各地与全国地方政府艺术干事协联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑的彩票资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nationalement 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


natice, natif, natiforme, nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme,