Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇,居然没有伤亡。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水消逝,
黄,而沙龙先生却奇迹般地
成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹了它神奇演
。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下
步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运——我可以说这几乎
一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实
一个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后
一个可怕
事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙
暴行,完全违反第1701(2006)号决
。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪权力
更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国
和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法根本改进,要么如60多年来
情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责
新常任理事国
体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已黄,而沙龙先生却奇迹
成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹了它神奇的演。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到的那样,竟然奇迹活了下来,目前正在当
苏丹医生悉心照料下
步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运的——我可以说这几乎
个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的切其实
个圈套,在这个奇迹
的有求必应的幻觉之
个可怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力更根本没有奇迹
消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹
得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水消逝,
黄,而沙龙先生却奇迹般地
成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹了它神奇演
。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下
步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运——我可以说这几乎
一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实
一个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后
一个可怕
事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙
暴行,完全违反第1701(2006)号决
。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪权力
更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国
和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法根本改进,要么如60多年来
情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责
新常任理事国
体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹了它演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
位受伤儿童,正如我可以见到
那样,竟然
迹般地活了下
,目前正在当地苏丹医生悉心照料下
步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运是——我可以说
几乎是一个
迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得,
美好
一切其实是一个圈套,在
个
迹般
有求必应
幻觉之后是一个可怕
事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议是,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙
暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪权力变更根本没有
迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国
和平,就必须同国际社会合作解决
些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行种全面改革,工作方法
根本改进,要么如60多年
情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责
新常任理事国
体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使
迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸令人惊奇的是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我需要从书本中学习历史,因为我目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下
步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运的是——我以说这几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其
是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个
怕的事
。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
思议的是,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以
现,也
会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
此,我不需要从书本中学习历
,
我目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运的——我可以说这几乎
一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后
一个可怕的事
。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视
卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一样我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以
现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因我目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运的是——我可以说这几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的是,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一样我们所忽
,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本历史,因为我目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运的是——我可以说这几乎是一奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一,在这
奇迹般的有求必应的幻觉之后是一
可怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的是,该次事件居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹了它神奇演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下
步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运是——我可以说这几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后是一个可怕
事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议是,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑
行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国
和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法根本改进,要么如60多年来
情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责
新常任理事国
体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到的那样,竟然奇活了下来,目前正在当
苏丹医生悉心照料下
步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
幸运的——我可以说这几乎
奇
——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的切其实
圈套,在这
奇
的有求必应的幻觉之后
可怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇
得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。