Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘雏菊。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘雏菊。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛格丽塔岛举行2004-2006周期原子机构同各国技术合作项目对应人员的区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄色雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有,
且浑身流血不止。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛格丽特杜拉斯的一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。
C'est la loge de Marguerite.
这是玛格丽特的化妆间。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
我们还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到马格利特,记得代我向她问候,如果见不到她,就什么都不用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛格丽特·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这就是为什么她本人引来了这么多仇恨的原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个大风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
我再重复一遍,玛格丽特的故事是罕见的,但是如果它带有普遍性的话,似乎也就不必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
特别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 的人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱的案件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘雏菊。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛格丽塔岛举行2004-2006周期原子机构同各国技术合作项目对应人员的区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄色雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛格丽特杜拉斯的一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。
C'est la loge de Marguerite.
这玛格丽特的化妆间。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
我们还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到马格利特,记得代我向她问候,如果见不到她,
什么都不用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛格丽特·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这为什么她本人引来了这么多仇恨的原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
我再重复一遍,玛格丽特的故事罕见的,但
如果它带有普遍性的话,似乎也
不必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
特别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 的人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘雏菊。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛格丽塔岛举2004-2006
原子
机构
技术合作项目对应人员的区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄色雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛格丽特杜拉斯的一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。
C'est la loge de Marguerite.
这是玛格丽特的化妆间。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
我们还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到马格利特,记得代我向她问候,如果见不到她,就什么都不用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致意把此事提交圣母公平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛格丽特·德·瓦卢瓦样也到处风流,这就是为什么她本人引来了这么多仇恨的原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个大风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
我再重复一遍,玛格丽特的故事是罕见的,但是如果它带有普遍性的话,似乎也就不必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
特别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 的人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘雏菊。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛丽塔岛举行2004-2006周期原子
机构同各国技术合作项目对应人员的区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄色雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就是大公殿下派来给玛丽
公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛丽
杜拉斯的一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗形式。
C'est la loge de Marguerite.
这是玛丽
的化妆间。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
我们还可以读一下玛丽
·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到
利
,记得代我向她问候,如果见不到她,就什么都不用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛丽
和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛丽
·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这就是为什么她本人引来了这么
仇恨的原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个大风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许许
的事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎丽
颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
我再重复一遍,玛丽
的故事是罕见的,但是如果它带有普遍性的话,似乎也就不必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 的人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘雏菊。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛格丽塔岛举行2004-2006周期原子机构同各国技术合作项目对应人员的区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄色雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛格丽特杜拉斯的一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。
C'est la loge de Marguerite.
这玛格丽特的化妆间。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
我们还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到马格利特,记得代我向她问候,如果见不到她,
什么都不用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛格丽特·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这为什么她本人引来了这么多仇恨的原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
我再重复一遍,玛格丽特的故事罕见的,但
如果它带有普遍性的话,似乎也
不必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
特别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 的人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
想要去草里摘雏菊。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛格丽塔岛举行2004-2006周期原子构同各国技术合作项目对应人员的区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“正走在黄色雏菊之
,忽然
听到一声爆炸,感觉到
的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
妹妹正在看玛格丽特杜拉斯的一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。
C'est la loge de Marguerite.
这是玛格丽特的化妆。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到马格利特,记得代
向她问候,如果见不到她,就什么都不用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛格丽特·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这就是为什么她本人引来了这么多仇恨的原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个大风呼啸的故事里,小鸡要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
再重复一遍,玛格丽特的故事是罕见的,但是如果它带有普遍性的话,似乎也就不必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
特别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 的人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘雏菊。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛格丽塔岛举行2004-2006周期原子机构同各国技术合作项目对应人员的区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄色雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就殿下派来给玛格丽特
主议婚的滑稽可笑的使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛格丽特杜拉斯的一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。
C'est la loge de Marguerite.
这玛格丽特的化妆间。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
我们还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到马格利特,记得代我向她问候,如果见不到她,就什么都不用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛格丽特·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这就为什么她本人引来了这么多仇恨的原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
我再重复一遍,玛格丽特的故事罕见的,但
如果它带有普遍性的话,似乎也就不必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
特别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 的人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么
!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛格丽塔岛举行2004-2006周期原子机构同各国技术合作项目对应人员的区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄色之间,忽然我听到一
,感觉到我的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛格丽特杜拉斯的一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。
C'est la loge de Marguerite.
这是玛格丽特的化妆间。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
我们还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到马格利特,记得代我向她问候,如果见不到她,就什么都不用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛格丽特·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这就是为什么她本人引来了这么多仇恨的原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个大风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
我再重复一遍,玛格丽特的故事是罕见的,但是如果它带有普遍性的话,似乎也就不必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
特别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 的人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱的案件。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘雏菊。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月草场上雏菊盛开,供你
母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛格丽塔岛举行2004-2006周期原子机构同各国技术合作项目对应人员
区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄色雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚可笑
使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛格丽特杜拉斯一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。
C'est la loge de Marguerite.
这是玛格丽特化妆间。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
我们还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到马格利特,记得代我向她问候,如果见不到她,就什么都不用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛格丽特·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这就是为什么她本人引来了这么多仇恨原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个大风呼啸故事里,小鸡们要随着故事情节
发展,不停地做许多许多
事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
我再重复一遍,玛格丽特故事是罕见
,但是如果它带有普遍性
话,似乎也就不必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
特别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux cueillir des marguerites dans les prés.
我想要去草里摘雏菊。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,知道世上还有其他什么雏菊!
Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.
今年将在玛格丽塔岛举行2004-2006周期原子机构同各国技术合作项目对应人员的区域会议。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流
。
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛格丽特杜拉斯的一本小说。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。
C'est la loge de Marguerite.
这是玛格丽特的化妆间。
Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.
我们还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。
Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.
如果你见到马格利特,记得代我向她问候,如果见
到她,就什么都
用和她说了。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.
玛格丽特·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这就是为什么她本人引来了这么多仇恨的原因。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个大风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,停地做许多许多的事情。
En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.
2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
我再重复一遍,玛格丽特的故事是罕见的,但是如果它带有普遍性的话,似乎也就必把它写出来了。
Le Rapporteur spécial a été ainsi saisi de l'arrestation et de la détention de Sever Nkurikiye et d'une prénommée Marguerite au cachot communal de Bukeye, dans la province de Muramvya.
特别报告员又处理Sever Nkurikiye 和一名叫 Marguerite 的人被拘捕和拘留在Muramvya 省Bukeye 镇监狱的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。