Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
部署或规划某个特派团时,应为此
早期重申综合战略框架。
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
部署或规划某个特派团时,应为此
早期重申综合战略框架。
Les critères de fonctionnalité et de conception du module de communication ont été l'une des questions qu'a abordées le groupe restreint d'itération (mentionné au paragraphe 29).
有关知识门户网站交流模块功能和设计
要求是上文第29段提到
“迭代计算核心小组”处理
具体问
。
Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'amélioration de l'évaluation du milieu marin.
这些迭代将使经常程序能够把学习纳入工作,并更有针对性地使用有限资源,同时集中注意改善海洋评估基本要素。
Après d'autres débats visant à mieux cerner les préoccupations des uns et des autres, le médiateur revoit le projet et le présente de nouveau pour observations jusqu'à ce que, par itération, le texte devienne acceptable par chacun.
进一步讨关切问
之后,调解人对草案进行修订,并再次提出征求意见,反复多次,直至各方能够接受。
Elles ont appelé l'attention sur la responsabilité des membres du personnel du FNUAP dans l'exécution du PFP et l'intégration d'une démarche axée sur les résultats dans leurs tâches quotidiennes, ainsi que sur le fait que l'établissement d'un processus d'apprentissage par itérations en vue d'améliorer les résultats passait par une modification de la culture d'organisation.
它们强调人口基金工作人员有责任实施多年期筹资框架,并将注重成果办法纳入其日常工作
主流,同时认识到为提高绩效确定叠代学习进程需要改变组织文化。
L'évaluation a permis d'examiner l'efficacité de l'investissement du Fonds sous six angles différents : a) création d'une vision et d'objectifs communs en matière de population, d'égalité des sexes et de développement et de santé en matière de procréation; b) développement des ressources humaines; c) développement de systèmes organisationnels; d) planification, suivi et évaluation par itération des interventions de programme; e) constitution de partenariats en coordination; et f) mobilisation de ressources pour la durabilité.
评价工作从六个角度审查了基金投资有效性:(a) 建立对人口、性别问
、发展和生殖健康
共同认识和
标;(b) 发展人力资源;(c) 发展组织系统;(d) 对方案干预工作
反复规划、监测和评价;(e) 建立协调伙伴关系;(f) 调动资源实现可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
在部署或规划某个特派团时,应为此目的在早期重综合战略
。
Les critères de fonctionnalité et de conception du module de communication ont été l'une des questions qu'a abordées le groupe restreint d'itération (mentionné au paragraphe 29).
有关知识门户网站交流模块的功能和设计的要求是上文第29段提到的“迭代计算核心小组”处理的具体问。
Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'amélioration de l'évaluation du milieu marin.
这些迭代将使经常程序能够把学习纳入工作,更有针对性地使用有限资源,同时集中注意改善海洋评估的基本要素。
Après d'autres débats visant à mieux cerner les préoccupations des uns et des autres, le médiateur revoit le projet et le présente de nouveau pour observations jusqu'à ce que, par itération, le texte devienne acceptable par chacun.
进一步讨论澄清关切问之后,调解人对草案进行修订,
再次提出征求意见,
多次,直至各方能够接受。
Elles ont appelé l'attention sur la responsabilité des membres du personnel du FNUAP dans l'exécution du PFP et l'intégration d'une démarche axée sur les résultats dans leurs tâches quotidiennes, ainsi que sur le fait que l'établissement d'un processus d'apprentissage par itérations en vue d'améliorer les résultats passait par une modification de la culture d'organisation.
它们强调人口基金工作人员有责任实施多年期筹资,
将注重成果的办法纳入其日常工作的主流,同时认识到为提高绩效确定叠代学习进程需要改变组织文化。
L'évaluation a permis d'examiner l'efficacité de l'investissement du Fonds sous six angles différents : a) création d'une vision et d'objectifs communs en matière de population, d'égalité des sexes et de développement et de santé en matière de procréation; b) développement des ressources humaines; c) développement de systèmes organisationnels; d) planification, suivi et évaluation par itération des interventions de programme; e) constitution de partenariats en coordination; et f) mobilisation de ressources pour la durabilité.
评价工作从六个角度审查了基金投资的有效性:(a) 建立对人口、性别问、发展和生殖健康的共同认识和目标;(b) 发展人力资源;(c) 发展组织系统;(d) 对方案干预工作的
规划、监测和评价;(e) 建立协调伙伴关系;(f) 调动资源实现可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
在部署或规划某个特派团,应为此目的在早期重申综合战略框架。
Les critères de fonctionnalité et de conception du module de communication ont été l'une des questions qu'a abordées le groupe restreint d'itération (mentionné au paragraphe 29).
有关知识门户网站块的功能和设计的要求是上文第29段提到的“迭代计算核心小组”处理的具体问
。
Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'amélioration de l'évaluation du milieu marin.
这些迭代将使经常程序能够把学习纳入工作,并更有针对性地使用有限资源,中注意改善海洋评估的基本要素。
Après d'autres débats visant à mieux cerner les préoccupations des uns et des autres, le médiateur revoit le projet et le présente de nouveau pour observations jusqu'à ce que, par itération, le texte devienne acceptable par chacun.
进一步讨论澄清关切问之后,调解人对草案进行修订,并再次提出征求意见,反复多次,直至各方能够接受。
Elles ont appelé l'attention sur la responsabilité des membres du personnel du FNUAP dans l'exécution du PFP et l'intégration d'une démarche axée sur les résultats dans leurs tâches quotidiennes, ainsi que sur le fait que l'établissement d'un processus d'apprentissage par itérations en vue d'améliorer les résultats passait par une modification de la culture d'organisation.
它们强调人口基金工作人员有责任实施多年期筹资框架,并将注重成果的办法纳入其日常工作的主,
认识到为提高绩效确定叠代学习进程需要改变组织文化。
L'évaluation a permis d'examiner l'efficacité de l'investissement du Fonds sous six angles différents : a) création d'une vision et d'objectifs communs en matière de population, d'égalité des sexes et de développement et de santé en matière de procréation; b) développement des ressources humaines; c) développement de systèmes organisationnels; d) planification, suivi et évaluation par itération des interventions de programme; e) constitution de partenariats en coordination; et f) mobilisation de ressources pour la durabilité.
评价工作从六个角度审查了基金投资的有效性:(a) 建立对人口、性别问、发展和生殖健康的共
认识和目标;(b) 发展人力资源;(c) 发展组织系统;(d) 对方案干预工作的反复规划、监测和评价;(e) 建立协调伙伴关系;(f) 调动资源实现可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
在部署或规划某个特派团时,应为此目在早期
申综合战略框架。
Les critères de fonctionnalité et de conception du module de communication ont été l'une des questions qu'a abordées le groupe restreint d'itération (mentionné au paragraphe 29).
有关知识门户网站交流模块功能和设计
要求是上文第29段提到
“迭代计算核心小组”处理
具体问
。
Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'amélioration de l'évaluation du milieu marin.
这些迭代将使经常程序能够把学习纳入工作,并更有针对性地使用有限资源,同时集中注意改善海洋评估基本要素。
Après d'autres débats visant à mieux cerner les préoccupations des uns et des autres, le médiateur revoit le projet et le présente de nouveau pour observations jusqu'à ce que, par itération, le texte devienne acceptable par chacun.
进步讨论澄清关切问
之后,调解人对草案进行修订,并再次提出征求意见,反
多次,直至各方能够接受。
Elles ont appelé l'attention sur la responsabilité des membres du personnel du FNUAP dans l'exécution du PFP et l'intégration d'une démarche axée sur les résultats dans leurs tâches quotidiennes, ainsi que sur le fait que l'établissement d'un processus d'apprentissage par itérations en vue d'améliorer les résultats passait par une modification de la culture d'organisation.
它们强调人口基金工作人员有责任实施多年期筹资框架,并将注办法纳入其日常工作
主流,同时认识到为提高绩效确定叠代学习进程需要改变组织文化。
L'évaluation a permis d'examiner l'efficacité de l'investissement du Fonds sous six angles différents : a) création d'une vision et d'objectifs communs en matière de population, d'égalité des sexes et de développement et de santé en matière de procréation; b) développement des ressources humaines; c) développement de systèmes organisationnels; d) planification, suivi et évaluation par itération des interventions de programme; e) constitution de partenariats en coordination; et f) mobilisation de ressources pour la durabilité.
评价工作从六个角度审查了基金投资有效性:(a) 建立对人口、性别问
、发展和生殖健康
共同认识和目标;(b) 发展人力资源;(c) 发展组织系统;(d) 对方案干预工作
反
规划、监测和评价;(e) 建立协调伙伴关系;(f) 调动资源实现可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
在部署或规划某个特派团时,应为此目的在早期重申综合战略框架。
Les critères de fonctionnalité et de conception du module de communication ont été l'une des questions qu'a abordées le groupe restreint d'itération (mentionné au paragraphe 29).
有关知识门户网站交流模块的功能和设的要求是上文第29段提到的“迭代
算核心小组”处理的具体问
。
Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'amélioration de l'évaluation du milieu marin.
这些迭代将使经常程序能够把学习纳入工作,并更有针对性地使用有限资源,同时集中注意改善海洋评估的基本要素。
Après d'autres débats visant à mieux cerner les préoccupations des uns et des autres, le médiateur revoit le projet et le présente de nouveau pour observations jusqu'à ce que, par itération, le texte devienne acceptable par chacun.
进一步讨论澄清关切问之后,
解
对草案进行修订,并再次提出征求意见,反
多次,直至各方能够接受。
Elles ont appelé l'attention sur la responsabilité des membres du personnel du FNUAP dans l'exécution du PFP et l'intégration d'une démarche axée sur les résultats dans leurs tâches quotidiennes, ainsi que sur le fait que l'établissement d'un processus d'apprentissage par itérations en vue d'améliorer les résultats passait par une modification de la culture d'organisation.
它们强基金工作
员有责任实施多年期筹资框架,并将注重成果的办法纳入其日常工作的主流,同时认识到为提高绩效确定叠代学习进程需要改变组织文化。
L'évaluation a permis d'examiner l'efficacité de l'investissement du Fonds sous six angles différents : a) création d'une vision et d'objectifs communs en matière de population, d'égalité des sexes et de développement et de santé en matière de procréation; b) développement des ressources humaines; c) développement de systèmes organisationnels; d) planification, suivi et évaluation par itération des interventions de programme; e) constitution de partenariats en coordination; et f) mobilisation de ressources pour la durabilité.
评价工作从六个角度审查了基金投资的有效性:(a) 建立对、性别问
、发展和生殖健康的共同认识和目标;(b) 发展
力资源;(c) 发展组织系统;(d) 对方案干预工作的反
规划、监测和评价;(e) 建立协
伙伴关系;(f)
动资源实现可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
在部署或规划某个特派团时,应为此目的在早期重申综合战略框架。
Les critères de fonctionnalité et de conception du module de communication ont été l'une des questions qu'a abordées le groupe restreint d'itération (mentionné au paragraphe 29).
有关知识门户网站交流模块的设计的要求是上文第29段提到的“迭代计算核心小组”处理的具体问
。
Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'amélioration de l'évaluation du milieu marin.
这些迭代将使经常程序够把学习纳入工作,并更有针对性地使
有
资源,同时集中注意改善海洋评估的基本要素。
Après d'autres débats visant à mieux cerner les préoccupations des uns et des autres, le médiateur revoit le projet et le présente de nouveau pour observations jusqu'à ce que, par itération, le texte devienne acceptable par chacun.
进一步讨论澄清关切问之后,调解人对草案进行修订,并再次提出征求意见,反复多次,直至各方
够接受。
Elles ont appelé l'attention sur la responsabilité des membres du personnel du FNUAP dans l'exécution du PFP et l'intégration d'une démarche axée sur les résultats dans leurs tâches quotidiennes, ainsi que sur le fait que l'établissement d'un processus d'apprentissage par itérations en vue d'améliorer les résultats passait par une modification de la culture d'organisation.
它们强调人口基金工作人员有责任实施多年期筹资框架,并将注重成果的办法纳入其日常工作的主流,同时认识到为提高绩效确定叠代学习进程需要改变组织文化。
L'évaluation a permis d'examiner l'efficacité de l'investissement du Fonds sous six angles différents : a) création d'une vision et d'objectifs communs en matière de population, d'égalité des sexes et de développement et de santé en matière de procréation; b) développement des ressources humaines; c) développement de systèmes organisationnels; d) planification, suivi et évaluation par itération des interventions de programme; e) constitution de partenariats en coordination; et f) mobilisation de ressources pour la durabilité.
评价工作从六个角度审查了基金投资的有效性:(a) 建立对人口、性别问、发展
生殖健康的共同认识
目标;(b) 发展人力资源;(c) 发展组织系统;(d) 对方案干预工作的反复规划、监测
评价;(e) 建立协调伙伴关系;(f) 调动资源实现可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
在部署或规划某个特派团时,应为此目在早期重申综合战略框架。
Les critères de fonctionnalité et de conception du module de communication ont été l'une des questions qu'a abordées le groupe restreint d'itération (mentionné au paragraphe 29).
有关知识门户网站交流模块功能和
要求是上文第29段提到
“迭代
算核心小组”处理
具体问
。
Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'amélioration de l'évaluation du milieu marin.
这些迭代将经常程序能够把学习纳入工作,并更有针对
用有限资源,同时集中注意改善海洋评估
基本要素。
Après d'autres débats visant à mieux cerner les préoccupations des uns et des autres, le médiateur revoit le projet et le présente de nouveau pour observations jusqu'à ce que, par itération, le texte devienne acceptable par chacun.
进一步讨论澄清关切问之后,调解人对草案进行修订,并再次提出征求意见,反复多次,直至各方能够接受。
Elles ont appelé l'attention sur la responsabilité des membres du personnel du FNUAP dans l'exécution du PFP et l'intégration d'une démarche axée sur les résultats dans leurs tâches quotidiennes, ainsi que sur le fait que l'établissement d'un processus d'apprentissage par itérations en vue d'améliorer les résultats passait par une modification de la culture d'organisation.
它们强调人口基金工作人员有责任实施多年期筹资框架,并将注重成果办法纳入其日常工作
主流,同时认识到为提高绩效确定叠代学习进程需要改变组织文化。
L'évaluation a permis d'examiner l'efficacité de l'investissement du Fonds sous six angles différents : a) création d'une vision et d'objectifs communs en matière de population, d'égalité des sexes et de développement et de santé en matière de procréation; b) développement des ressources humaines; c) développement de systèmes organisationnels; d) planification, suivi et évaluation par itération des interventions de programme; e) constitution de partenariats en coordination; et f) mobilisation de ressources pour la durabilité.
评价工作从六个角度审查了基金投资有效
:(a) 建立对人口、
别问
、发展和生殖健康
共同认识和目标;(b) 发展人力资源;(c) 发展组织系统;(d) 对方案干预工作
反复规划、监测和评价;(e) 建立协调伙伴关系;(f) 调动资源实现可持续
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
在部署或规划某个特派团时,应为此目的在早期重申综合战略框架。
Les critères de fonctionnalité et de conception du module de communication ont été l'une des questions qu'a abordées le groupe restreint d'itération (mentionné au paragraphe 29).
有关知识门户网站交流模块的功能和设计的要求是上文第29段提到的“迭代计算核心小组”处理的具体问。
Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'amélioration de l'évaluation du milieu marin.
这些迭代将使经程序能够把学习纳入工作,并更有针对性地使用有限资源,同时集中注意改善海洋评估的基本要素。
Après d'autres débats visant à mieux cerner les préoccupations des uns et des autres, le médiateur revoit le projet et le présente de nouveau pour observations jusqu'à ce que, par itération, le texte devienne acceptable par chacun.
进一步讨论澄清关切问之后,调解人对草案进行修订,并再次提出征求意见,反复多次,直至各方能够接受。
Elles ont appelé l'attention sur la responsabilité des membres du personnel du FNUAP dans l'exécution du PFP et l'intégration d'une démarche axée sur les résultats dans leurs tâches quotidiennes, ainsi que sur le fait que l'établissement d'un processus d'apprentissage par itérations en vue d'améliorer les résultats passait par une modification de la culture d'organisation.
它们强调人口基金工作人员有责任实施多年期筹资框架,并将注重成果的办法纳入工作的主流,同时认识到为提高绩效确定叠代学习进程需要改变组织文化。
L'évaluation a permis d'examiner l'efficacité de l'investissement du Fonds sous six angles différents : a) création d'une vision et d'objectifs communs en matière de population, d'égalité des sexes et de développement et de santé en matière de procréation; b) développement des ressources humaines; c) développement de systèmes organisationnels; d) planification, suivi et évaluation par itération des interventions de programme; e) constitution de partenariats en coordination; et f) mobilisation de ressources pour la durabilité.
评价工作从六个角度审查了基金投资的有效性:(a) 建立对人口、性别问、发展和生殖健康的共同认识和目标;(b) 发展人力资源;(c) 发展组织系统;(d) 对方案干预工作的反复规划、监测和评价;(e) 建立协调伙伴关系;(f) 调动资源实现可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré.
在部署或规划某个特派团时,应为此目在早期
申综合战略框架。
Les critères de fonctionnalité et de conception du module de communication ont été l'une des questions qu'a abordées le groupe restreint d'itération (mentionné au paragraphe 29).
有关知识门户网站交流模块功能和设计
要求是上文第29段提到
“迭代计算核心小组”处理
具体问
。
Ces itérations permettront au mécanisme d'incorporer les enseignements tirés de l'expérience dans ses travaux et de mieux répartir les ressources limitées disponibles, en se consacrant principalement aux aspects essentiels de l'amélioration de l'évaluation du milieu marin.
这些迭代将使经常程序能够把学习纳入工作,并更有针对性地使用有限资源,同时集中注意改善海洋评估基本要素。
Après d'autres débats visant à mieux cerner les préoccupations des uns et des autres, le médiateur revoit le projet et le présente de nouveau pour observations jusqu'à ce que, par itération, le texte devienne acceptable par chacun.
进一步讨论澄清关切问之后,调解人对草案进行修订,并再次提出征求意见,反
多次,直至各方能够接受。
Elles ont appelé l'attention sur la responsabilité des membres du personnel du FNUAP dans l'exécution du PFP et l'intégration d'une démarche axée sur les résultats dans leurs tâches quotidiennes, ainsi que sur le fait que l'établissement d'un processus d'apprentissage par itérations en vue d'améliorer les résultats passait par une modification de la culture d'organisation.
它们强调人口基金工作人员有责任实施多年期筹资框架,并将注成
法纳入其日常工作
主流,同时认识到为提高绩效确定叠代学习进程需要改变组织文化。
L'évaluation a permis d'examiner l'efficacité de l'investissement du Fonds sous six angles différents : a) création d'une vision et d'objectifs communs en matière de population, d'égalité des sexes et de développement et de santé en matière de procréation; b) développement des ressources humaines; c) développement de systèmes organisationnels; d) planification, suivi et évaluation par itération des interventions de programme; e) constitution de partenariats en coordination; et f) mobilisation de ressources pour la durabilité.
评价工作从六个角度审查了基金投资有效性:(a) 建立对人口、性别问
、发展和生殖健康
共同认识和目标;(b) 发展人力资源;(c) 发展组织系统;(d) 对方案干预工作
反
规划、监测和评价;(e) 建立协调伙伴关系;(f) 调动资源实现可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。