Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特的资源逆现象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势的逆转。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助量下降趋势的一个路标。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源动的倒置问题。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军,以便实现核裁军。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换第一组和第三组审议的日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建议49,但须调换两句的先后次序,以便澄清两句之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为生活
具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]
自律运动。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特资源逆流现象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势逆转。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势一个路标。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾全球资源流动
倒置
题。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换第一组和第三组审
期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员地位。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改变可能是实际错误造成
,需要加以调查。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时趋势。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及主要
题是法律冲突
题,这样做或许是合乎逻辑
,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入
讨论。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收女孩比男孩多一些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建49,但须调换两
先后次序,以便澄清两
之间
关系。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为生活
具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]
自律运动。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特资源逆流现象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势逆转。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势一个路标。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾全球资源流动
倒置
题。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换第一组和第三组
日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员地位。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改变可能是实际错误造成
,需要加以调查。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时趋势。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段提及原子能机构与安全理事会
顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及主要
题是法律冲突
题,这样做或许是合乎逻辑
,但其实并非如此,这些条文已在工作组
进行过深入
讨论。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
学恰好相反,招收
女孩比男孩多一些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建49,但须调换两
先后次序,以便澄清两
之间
关系。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
般来说,奇境作为
生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,方面,我们看到了奇特的资源逆流现象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势的逆转。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的个路标。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换组和
三组审议的日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这面举证责任加强了定期雇员的地
。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相,招收的女孩比男孩多
些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建议49,但须调换两句的先后次序,以便澄清两句之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因,一方面,我们看到了奇特的资源逆流现象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势的逆转。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因,
是简单交换
第一组和第三组审议的日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
一
面举证责任加强了定期雇员的地
。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔项决定,要求恢复原状,
样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果里涉及的主要问题是法律冲突问题,
样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如
,
些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相,招收的女孩比男孩多一些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建议49,但须调换两句的先后次序,以便澄清两句之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为生活
具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]
自律运动。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特资源逆流现象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势逆
。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭援助流量下降趋势
一个路标。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗球资源流动
倒置问题。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换第一组和第三组审议
日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一面举证责任加强了定期雇员
地位。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在球范围内逆
明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改变可能是实际错误造成
,需要加以调查。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭了那种认为特别和优惠待遇已经过时
趋势。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安理事会
顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑
,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入
讨论。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相,招收
女孩比男孩多一些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建议49,但须调换两句先后次序,以便澄清两句之间
关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特的资源流现象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势的。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
们是扭
援助流量下降趋势的一个路标。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换第一组和第三组审议的日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建议49,但须调换两句的先后次序,以便澄清两句之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特的资源逆流现象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势的逆转。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换第一组和第三组审议的日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责了定期雇员的地位。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责倒置的制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要以调查。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建议49,但须调换两句的先后次序,以便澄清两句之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来,奇境作为
生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特的资源逆流现象。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势的逆转。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须, "
斯杜马,联邦秘书总工会。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换第一组和第三组审议的日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别和优惠待遇已经过时的趋势。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会的顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建议49,但须调换两句的先后次序,以便澄清两句之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。