Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他们将自己的文化视为导致偏执的绝标准。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他们将自己的文化视为导致偏执的绝标准。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种平衡兼顾的办法。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖打断
话,或导致不容忍。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
这是在共同题“忘却不容忍”之下举行的一系列研讨会中第一次会议。
Le Guatemala ne connaît que trop bien l'horreur causée par l'intolérance.
危地马拉不容忍造成的恐怖知之甚详。
Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.
然而,我们社会的某些成员仍遇到不宽容待遇和偏见。
Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.
于它们来说,打击宗教不容忍是其存在的理由的一部分。
Ces manifestations sont fondées sur l'intolérance à l'égard des minorités et des immigrants.
这些种族和歧视形式源于
少数民族和移民的不容忍行为。
Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.
恐怖孳生仇外心里、不容忍和其他形式的狂热
。
L'analyse et les recommandations qui y sont contenues s'appliquent, mutatis mutandis, à l'intolérance religieuse.
文中所载的分析和建议,经必要的修订之后可适用于宗教不容忍现象。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任何人都不能漠视不容恕行为和罪恶。
Elles ont fait l'objet de discrimination tout au long de l'histoire et ont subi l'intolérance.
他们在整个历史中都受到歧视并遭遇了不容忍行为。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和不容忍两者是根本矛盾的。
L'extrémisme et l'intolérance sont contraires aux valeurs européennes.
极端和不容忍违背了欧洲的价值观念。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让我们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。
L'intolérance est peut-être le problème le plus difficile à traiter.
不容忍现象可能是需要面的最困难的挑战。
L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.
有时不宽容由几部分组成,包括宗教方面的不宽容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他们将自己的文化视为导致偏执的绝对标准。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种平衡兼顾的办法。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
这是在共同主题“忘却不容忍”之下举行的一系列中第一次
议。
Le Guatemala ne connaît que trop bien l'horreur causée par l'intolérance.
危地马拉对不容忍造成的恐怖知之甚详。
Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.
然而,我们社的某些成员仍遇到不宽容待遇和偏见。
Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.
对于它们来说,打击宗教不容忍是其存在的理由的一部分。
Ces manifestations sont fondées sur l'intolérance à l'égard des minorités et des immigrants.
这些种族主义和歧视形式源于对少数民族和移民的不容忍行为。
Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.
恐怖主义孳生仇外心里、不容忍和其他形式的狂热主义。
L'analyse et les recommandations qui y sont contenues s'appliquent, mutatis mutandis, à l'intolérance religieuse.
文中所载的分析和建议,经必要的修订之后可适用于宗教不容忍现象。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任何人都不能漠视不容恕行为和罪恶。
Elles ont fait l'objet de discrimination tout au long de l'histoire et ont subi l'intolérance.
他们在整个历史中都受到歧视并遭遇了不容忍行为。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和不容忍两者是根本矛盾的。
L'extrémisme et l'intolérance sont contraires aux valeurs européennes.
极端主义和不容忍违背了欧洲的价值观念。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让我们大都发誓保护容忍,力戒不容忍。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。
L'intolérance est peut-être le problème le plus difficile à traiter.
不容忍现象可能是需要面对的最困难的挑战。
L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.
有时不宽容由几部分组成,包括宗教方面的不宽容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他们将自己的文化视为导致偏执的绝标准。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容现象要采用一种平衡兼顾的办法。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断话,或导致不容
。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
这是在共同主题“忘却不容”
举行的一系列研讨会中第一次会议。
Le Guatemala ne connaît que trop bien l'horreur causée par l'intolérance.
危地马拉不容
造成的恐怖知
甚详。
Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.
然而,我们社会的某些成员仍遇到不宽容待遇和偏见。
Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.
于它们来说,打击宗教不容
是其存在的理由的一部分。
Ces manifestations sont fondées sur l'intolérance à l'égard des minorités et des immigrants.
这些种族主义和歧视形式源于少数民族和移民的不容
行为。
Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.
恐怖主义孳生仇外心里、不容和其他形式的狂热主义。
L'analyse et les recommandations qui y sont contenues s'appliquent, mutatis mutandis, à l'intolérance religieuse.
文中所载的分析和建议,经必要的修订后可适用于宗教不容
现象。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任何人都不能漠视不容恕行为和罪恶。
Elles ont fait l'objet de discrimination tout au long de l'histoire et ont subi l'intolérance.
他们在整个历史中都受到歧视并遭遇了不容行为。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和不容两者是根本矛盾的。
L'extrémisme et l'intolérance sont contraires aux valeurs européennes.
极端主义和不容违背了欧洲的价值
念。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容的气氛。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和不容有时根深蒂固。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让我们大家都发誓保护容,力戒不容
。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容。
L'intolérance est peut-être le problème le plus difficile à traiter.
不容现象可能是需要面
的最困难的挑战。
L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.
有时不宽容由几部分组成,包括宗教方面的不宽容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他将自己的文化视为导致偏执的绝对标准。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种平衡兼顾的办法。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
这是在共同主题“忘却不容忍”之下举行的一系列研讨会中第一次会议。
Le Guatemala ne connaît que trop bien l'horreur causée par l'intolérance.
危地马拉对不容忍造成的恐怖知之甚详。
Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.
然,
社会的某些成员仍遇到不宽容待遇和偏见。
Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.
对于它来说,打击宗教不容忍是其存在的理由的一部分。
Ces manifestations sont fondées sur l'intolérance à l'égard des minorités et des immigrants.
这些种族主义和歧视形式源于对少数民族和移民的不容忍行为。
Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.
恐怖主义孳生仇外心里、不容忍和其他形式的狂热主义。
L'analyse et les recommandations qui y sont contenues s'appliquent, mutatis mutandis, à l'intolérance religieuse.
文中所载的分析和建议,经必要的修订之后可适用于宗教不容忍现象。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫,任何人都不能漠视不容恕行为和罪恶。
Elles ont fait l'objet de discrimination tout au long de l'histoire et ont subi l'intolérance.
他在整个历史中都受到歧视并遭遇了不容忍行为。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和不容忍两者是根本矛盾的。
L'extrémisme et l'intolérance sont contraires aux valeurs européennes.
极端主义和不容忍违背了欧洲的价值观念。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。
L'intolérance est peut-être le problème le plus difficile à traiter.
不容忍现象可能是需要面对的最困难的挑战。
L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.
有时不宽容由几部分组成,包括宗教方面的不宽容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他们将自己的化视为导致偏执的绝对标准。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用种平衡兼顾的办法。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
这是在共同主题“忘却不容忍”之下举行的系列研讨会中
会议。
Le Guatemala ne connaît que trop bien l'horreur causée par l'intolérance.
危地马拉对不容忍造成的恐怖知之甚详。
Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.
然而,我们社会的某些成员仍遇到不宽容待遇和偏见。
Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.
对于它们来说,打击宗教不容忍是其存在的理由的部分。
Ces manifestations sont fondées sur l'intolérance à l'égard des minorités et des immigrants.
这些种族主义和歧视形式源于对少数民族和移民的不容忍行为。
Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.
恐怖主义孳生仇外心里、不容忍和其他形式的狂热主义。
L'analyse et les recommandations qui y sont contenues s'appliquent, mutatis mutandis, à l'intolérance religieuse.
中所载的分析和建议,经必要的修订之后可适用于宗教不容忍现象。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任何人都不能漠视不容恕行为和罪恶。
Elles ont fait l'objet de discrimination tout au long de l'histoire et ont subi l'intolérance.
他们在整个历史中都受到歧视并遭遇了不容忍行为。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和不容忍两者是根本矛盾的。
L'extrémisme et l'intolérance sont contraires aux valeurs européennes.
极端主义和不容忍违背了欧洲的价值观念。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造种不容忍的气氛。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让我们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。
L'intolérance est peut-être le problème le plus difficile à traiter.
不容忍现象可能是需要面对的最困难的挑战。
L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.
有时不宽容由几部分组成,包括宗教方面的不宽容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他们将自己的文化视为导致偏执的绝对标准。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打忍现象要采用一种平衡兼顾的办法。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝能让恐怖主
打断对话,或导致
忍。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
这是在共同主题“忘却忍”之下举行的一系列研讨会中第一次会议。
Le Guatemala ne connaît que trop bien l'horreur causée par l'intolérance.
危地马拉对忍造成的恐怖知之甚详。
Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.
然而,我们社会的某些成员仍遇到宽
待遇和偏见。
Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.
对于它们来说,打宗教
忍是其存在的理由的一部分。
Ces manifestations sont fondées sur l'intolérance à l'égard des minorités et des immigrants.
这些种族主和歧视形式源于对少数民族和移民的
忍行为。
Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.
恐怖主孳生仇外心里、
忍和其他形式的狂热主
。
L'analyse et les recommandations qui y sont contenues s'appliquent, mutatis mutandis, à l'intolérance religieuse.
文中所载的分析和建议,经必要的修订之后可适用于宗教忍现象。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任何人都能漠视
恕行为和罪恶。
Elles ont fait l'objet de discrimination tout au long de l'histoire et ont subi l'intolérance.
他们在整个历史中都受到歧视并遭遇了忍行为。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和忍两者是根本矛盾的。
L'extrémisme et l'intolérance sont contraires aux valeurs européennes.
极端主和
忍违背了欧洲的价值观念。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种忍的气氛。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和忍有时根深蒂固。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让我们大家都发誓保护忍,力戒
忍。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我们坚信,无知导致最恶劣形式的忍。
L'intolérance est peut-être le problème le plus difficile à traiter.
忍现象可能是需要面对的最困难的挑战。
L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.
有时宽
由几部分组成,包括宗教方面的
宽
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他们将自己的化视为导致偏执的绝对标准。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用种平衡兼顾的办法。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
是在共同主题“忘却不容忍”之下举行的
系列研讨
中第
议。
Le Guatemala ne connaît que trop bien l'horreur causée par l'intolérance.
危地马拉对不容忍造成的恐怖知之甚详。
Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.
然而,我们社的某些成员仍遇到不宽容待遇和偏见。
Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.
对于它们来说,打击宗教不容忍是其存在的理由的部分。
Ces manifestations sont fondées sur l'intolérance à l'égard des minorités et des immigrants.
些种族主义和歧视形式源于对少数民族和移民的不容忍行为。
Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.
恐怖主义孳生仇外心里、不容忍和其他形式的狂热主义。
L'analyse et les recommandations qui y sont contenues s'appliquent, mutatis mutandis, à l'intolérance religieuse.
中所载的分析和建议,经必要的修订之后可适用于宗教不容忍现象。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
些罪行告诫我们,任何人都不能漠视不容恕行为和罪恶。
Elles ont fait l'objet de discrimination tout au long de l'histoire et ont subi l'intolérance.
他们在整个历史中都受到歧视并遭遇了不容忍行为。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和不容忍两者是根本矛盾的。
L'extrémisme et l'intolérance sont contraires aux valeurs européennes.
极端主义和不容忍违背了欧洲的价值观念。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造种不容忍的气氛。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让我们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。
L'intolérance est peut-être le problème le plus difficile à traiter.
不容忍现象可能是需要面对的最困难的挑战。
L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.
有时不宽容由几部分组成,包括宗教方面的不宽容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他们将自己的文化视为导致偏执的绝对标准。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击不容忍现象要采用一种平衡兼顾的办法。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐打断对话,或导致不容忍。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
这是在共同题“忘却不容忍”之下举行的一系列研讨会
第一次会议。
Le Guatemala ne connaît que trop bien l'horreur causée par l'intolérance.
危地马拉对不容忍造成的恐知之甚详。
Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.
然而,我们社会的某些成员仍遇到不宽容待遇和偏见。
Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.
对于它们来说,打击宗教不容忍是其存在的理由的一部分。
Ces manifestations sont fondées sur l'intolérance à l'égard des minorités et des immigrants.
这些种族和歧视形式源于对少数民族和移民的不容忍行为。
Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.
恐孳生仇外心里、不容忍和其他形式的狂热
。
L'analyse et les recommandations qui y sont contenues s'appliquent, mutatis mutandis, à l'intolérance religieuse.
文所载的分析和建议,经必要的修订之后可适用于宗教不容忍现象。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任何人都不能漠视不容恕行为和罪恶。
Elles ont fait l'objet de discrimination tout au long de l'histoire et ont subi l'intolérance.
他们在整个历史都受到歧视并遭遇了不容忍行为。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和不容忍两者是根本矛盾的。
L'extrémisme et l'intolérance sont contraires aux valeurs européennes.
极端和不容忍违背了欧洲的价值观念。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂固。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让我们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。
L'intolérance est peut-être le problème le plus difficile à traiter.
不容忍现象可能是需要面对的最困难的挑战。
L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.
有时不宽容由几部分组成,包括宗教方面的不宽容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
他们将自己的文化视为导致偏执的绝对标准。
Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.
打击忍现象要采用一种平衡兼顾的办法。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝让恐怖主义打断对话,或导致
忍。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
这是在共同主题“忘却忍”之下举行的一系列研讨会中第一次会议。
Le Guatemala ne connaît que trop bien l'horreur causée par l'intolérance.
危地马拉对忍造成的恐怖知之甚详。
Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.
然而,我们社会的某些成员仍遇到待遇和偏见。
Pour tous deux, combattre l'intolérance religieuse est un élément de leur raison d'être.
对于它们来说,打击宗教忍是其存在的理由的一部分。
Ces manifestations sont fondées sur l'intolérance à l'égard des minorités et des immigrants.
这些种族主义和歧视形式源于对少数民族和移民的忍行为。
Le terrorisme se nourrit de la xénophobie, de l'intolérance et des autres formes de fanatisme.
恐怖主义孳生仇外心里、忍和其他形式的狂热主义。
L'analyse et les recommandations qui y sont contenues s'appliquent, mutatis mutandis, à l'intolérance religieuse.
文中所载的分析和建议,经必要的修订之后可适用于宗教忍现象。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任何人都漠视
恕行为和罪恶。
Elles ont fait l'objet de discrimination tout au long de l'histoire et ont subi l'intolérance.
他们在整个历史中都受到歧视并遭遇了忍行为。
La compétition sportive et l'intolérance sont tout simplement incompatibles.
体育比赛和忍两者是根本矛盾的。
L'extrémisme et l'intolérance sont contraires aux valeurs européennes.
极端主义和忍违背了欧洲的价值观念。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种忍的气氛。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和忍有时根深蒂固。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让我们大家都发誓保护忍,力戒
忍。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我们坚信,无知导致最恶劣形式的忍。
L'intolérance est peut-être le problème le plus difficile à traiter.
忍现象可
是需要面对的最困难的挑战。
L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.
有时由几部分组成,包括宗教方面的
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。