法语助手
  • 关闭
a.
1. 的;(出于)天性的;(来自)直觉的
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对最弱者具有的同情
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.识地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生的一阵激动使她们互相搂抱在一起。(左拉)
2. 行事冲动的
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他一个行事冲动的人,会作出最难以想像的决定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif行为
réaction instinctive反应

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
反义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct天性,生性;intuitif凭直觉行事者;inné天生的,先天的,天赋的,固有的;spontané自生的,自发的,自动的;réflexe反应;affectif富有感情的,感人的;émotionnel情感上的,激情的;brutal粗暴的,强暴的;rationnel理智的;enfantin儿童的,孩子的;humain有人的特点的,由人组成的;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物的行为。

C'est sa réaction instinctive.

他的反应

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

在此后一年中,们几乎地决定遵循们秘书长指出的方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

创始者们想必地认为,随着时间的推移,组织会演变成一个全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济自足的愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻人自然地、地具有这种兴趣因为他们必须要在未来的几十年里管理这个社会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可长期的领土要求、数百年的敌的猜疑或相冲突的识形态所导致的结果。

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有法国人都感觉到自己美国人,这因为他们直觉地声援作为朋友和盟友的人民,法国人民与美国人民共同遭受这一精神创伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰自由方面起到了一定作用,但凭直觉采取的第一步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对一个独立管制机构不受欢迎的决定作出的这种反应生动地表明为何需要此类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人的的鼓舞,从始至终都认为1940年的失败只一个小小的挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘性,但人们每天都在交流其土知识和知识因此,教育工作不只局限于理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

最近将这一暴行界定为战争罪的国际标准和政策证实了每个人天生都知道的道理:这当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开始,联合国在东帝汶的作用进入巩固阶段,这就要求一方面积极评估当地需求,另一方面则地要求不得突然撤出,这两者必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩的事实必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件反射式的反应,未解决其很多的表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

如果说目前的种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而不个人的反应,那么这些历史性的不公正现象大部分不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对这一事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视的形式不人类的反应,而除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,
a.
1. 本能的;(出)的;(来自)直觉的
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对最弱者具有本能的同情
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下意识地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生的阵激动使她们互相搂抱在起。(左拉)
2. 行事冲动的
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他个行事冲动的人,会作出最难以想像的决定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif本能行为
réaction instinctive本能反应

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
反义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct,生;intuitif凭直觉行事者;inné生的,先的,赋的,固有的;spontané自生的,自发的,自动的;réflexe反应;affectif富有感情的,感人的;émotionnel情感上的,激情的;brutal粗暴的,强暴的;rationnel理智的;enfantin儿童的,孩子的;humain有人的特点的,由人组成的;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物的本能行为。

C'est sa réaction instinctive.

他的本能反应

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

在此后年中,我们几乎本能地决定遵循我们秘书长指出的方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

创始者们想必本能地认为,随着时间的推移,本组织会演变成个全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济自足的本能愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻人自然地、本能地具有这种兴趣因为他们必须要在未来的几十年里管理这个社会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区样,它可能长期的领土要求、数百年的敌意、本能的猜疑或相冲突的意识形态所导致的结

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

,所有法国人都感觉到自己美国人,这因为他们直觉地声援作为朋友和盟友的人民,法国人民与美国人民共同遭受这精神创伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰自由方面起到了定作用,但不能凭直觉采取的第步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对个独立管制机构不受欢迎的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维的地位依然十分脆弱。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人的本能的鼓舞下,从始至终都认为1940年的失败只个小小的挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘,但人们每都在交流其本土知识和本能知识因此,教育工作不能只局限理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

最近将这暴行界定为战争罪的国际标准和政策证实了每个人生都知道的道理:这当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开始,联合国在东帝汶的作用进入巩固阶段,这就要求方面积极评估当地需求,另方面则本能地要求不得突然撤出,这两者必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩的事实必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件反射式的反应,未能解决其很多的表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

说目前的种族主义和种族歧视表现产生战争、奴隶制和军事征服的种社会、文化和政治现象,而不个人的本能反应,么这些历史的不公正现象大部分不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今仍在主宰着我们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对这事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视的形式不人类本能的反应,而除其他外,产生战争、军事征服、奴隶制和契约制的种社会、文化的和政治上的现象。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,
a.
1. 本能;(出于)天性;(来自)直觉
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对最弱者具有本能同情
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下意识地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生阵激动使她们互相搂抱在起。(左拉)
2. 行事冲动
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他个行事冲动,会作出最难以想像决定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif本能行为
réaction instinctive本能反应

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
反义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct天性,生性;intuitif凭直觉行事者;inné天生,先天,天赋,固有;spontané自生,自发,自动;réflexe反应;affectif富有感情,感;émotionnel情感上,激情;brutal粗暴,强暴;rationnel理智;enfantin儿童,孩子;humain特点,由组成;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物本能行为。

C'est sa réaction instinctive.

本能反应

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

年中,我们几乎本能地决定遵循我们秘书长指出方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

创始者们想必本能地认为,随着时间推移,本组织会演变成个全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳改进领土经济自足本能愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻自然地、本能地具有这种兴趣因为他们必须要在未来几十年里管理这个社会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区样,它可能长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

天,所有法国都感觉到自己美国,这因为他们直觉地声援作为朋友和盟友民,法国民与美国民共同遭受这精神创伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰自由方面起到了定作用,但不能凭直觉采取步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对个独立管制机构不受欢迎决定作出这种本能反应生动地表明为何需要类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那地位依然十分脆弱。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

民大众在求生存和战胜敌本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘性,但们每天都在交流其本土知识和本能知识,教育工作不能只局限于理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

最近将这暴行界定为战争罪国际标准和政策证实了每个天生都知道道理:这当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开始,联合国在东帝汶作用进入巩固阶段,这就要求方面积极评估当地需求,另方面则本能地要求不得突然撤出,这两者必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩事实必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁条件反射反应,未能解决其很多表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

如果说目前种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军事征服种社会、文化和政治现象,而不本能反应,那么这些历史性不公正现象大部分不平等社会经济条件造成,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对这事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视形式不类本能反应,而除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制种社会、文化和政治上现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,
a.
1. 本能;(出于)天性;(来)直觉
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对最弱者具有本能同情
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下意识地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生一阵激动使她们互相搂抱在一起。(左拉)
2. 行事冲动
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他一个行事冲动人,会作出最难以想像决定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif本能行
réaction instinctive本能反应

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
反义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct天性,生性;intuitif凭直觉行事者;inné天生,先天,天赋,固有;spontané;réflexe反应;affectif富有感情,感人;émotionnel情感上,激情;brutal粗暴,强暴;rationnel理智;enfantin儿童,孩子;humain有人特点,由人组成;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物本能行

C'est sa réaction instinctive.

本能反应

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

在此后一年中,我们几乎本能地决定遵循我们秘书长指出方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

创始者们想必本能地认时间推移,本组织会演变成一个全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都了支持托克劳人改进领土经济本能愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻人然地、本能地具有这种兴趣他们必须要在未来几十年里管理这个社会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有法国人都感觉到美国人,这他们直觉地声援作朋友和盟友人民,法国人民与美国人民共同遭受这一精神创伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰由方面起到了一定作用,但不能凭直觉采取第一步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对一个独立管制机构不受欢迎决定作出这种本能反应生动地表明何需要此类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那地位依然十分脆弱。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人本能鼓舞下,从始至终都认1940年失败只一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘性,但人们每天都在交流其本土知识和本能知识因此,教育工作不能只局限于理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

最近将这一暴行界定战争罪国际标准和政策证实了每个人天生都知道道理:这当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开始,联合国在东帝汶作用进入巩固阶段,这就要求一方面积极评估当地需求,另一方面则本能地要求不得突然撤出,这两者必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩事实必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁条件反射反应,未能解决其很多表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

如果说目前种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军事征服一种社会、文化和政治现象,而不个人本能反应,那么这些历史性不公正现象大部分不平等社会经济条件造成,而这种社会经济条件今天仍在主宰我们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对这一事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视形式不人类本能反应,而除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制一种社会、文化和政治上现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,
a.
1. 本能;(出于)天性;(来自)直觉
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对最弱者有本能同情
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下意识地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生一阵激动使她们互相搂抱在一起。(左拉)
2. 行事冲动
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他一个行事冲动人,会作出最难以想定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif本能行为
réaction instinctive本能反应

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
反义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct天性,生性;intuitif凭直觉行事者;inné天生,先天,天赋,固有;spontané自生,自发,自动;réflexe反应;affectif富有感情,感人;émotionnel情感上,激情;brutal粗暴,强暴;rationnel理智;enfantin儿童,孩子;humain有人特点,由人组成;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物本能行为。

C'est sa réaction instinctive.

本能反应

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

在此后一年中,我们几乎本能定遵循我们秘书长指出方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

创始者们想必本能地认为,随着时间推移,本组织会演变成一个全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济自足本能愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻人自然地、本能种兴趣因为他们必须要在未来几十年里管理个社会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有法国人都感觉到自己美国人,因为他们直觉地声援作为朋友和盟友人民,法国人民与美国人民共同遭受一精神创伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰自由方面起到了一定作用,但不能凭直觉采取第一步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对一个独立管制机构不受欢迎定作出种本能反应生动地表明为何需要此类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那地位依然十分脆弱。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只一个小小挫折,在场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘性,但人们每天都在交流其本土知识和本能知识因此,教育工作不能只局限于理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

最近将一暴行界定为战争罪国际标准和政策证实了每个人天生都知道道理:当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开始,联合国在东帝汶作用进入巩固阶段,就要求一方面积极评估当地需求,另一方面则本能地要求不得突然撤出,两者必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩事实必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁条件反射反应,未能解其很多表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

如果说目前种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军事征服一种社会、文化和政治现象,而不个人本能反应,那么些历史性不公正现象大部分不平等社会经济条件造成,而种社会经济条件今天仍在主宰着我们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对一事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视形式不人类本能反应,而除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制一种社会、文化和政治上现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,
a.
1. 本能的;(出于)天性的;(来自)直觉的
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对最弱者具有本能的同情
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下意识地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生的一阵激动使她们互相搂抱在一起。(左)
2. 冲动的
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他冲动的人,会作出最难以想像的决定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif本能
réaction instinctive本能反应

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
反义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct天性,生性;intuitif凭直觉者;inné天生的,先天的,天赋的,固有的;spontané自生的,自发的,自动的;réflexe反应;affectif富有感情的,感人的;émotionnel情感上的,激情的;brutal粗暴的,强暴的;rationnel理智的;enfantin儿童的,孩子的;humain有人的特点的,由人组成的;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物的本能为。

C'est sa réaction instinctive.

他的本能反应

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

在此后一年中,我们几乎本能地决定遵循我们秘书长指出的方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

创始者们想必本能地认为,随着时间的推移,本组织会演变成一全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济自足的本能愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻人自然地、本能地具有种兴趣因为他们必须要在未来的几十年里管理会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能长期的领土要求、数百年的敌意、本能的猜疑或相冲突的意识形态所导致的结果。

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有法国人都感觉到自己美国人,因为他们直觉地声援作为朋友和盟友的人民,法国人民与美国人民共同遭受一精神创伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰自由方面起到了一定作用,但不能凭直觉采取的第一步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对一独立管制机构不受欢迎的决定作出的种本能反应生动地表明为何需要此类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人的本能的鼓舞下,从始至终都认为1940年的失败只小小的挫折,在场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘性,但人们每天都在交流其本土知识和本能知识因此,教育工作不能只局限于理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

最近将一暴界定为战争罪的国际标准和政策证实了每人天生都知道的道理:当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开始,联合国在东帝汶的作用进入巩固阶段,就要求一方面积极评估当地需求,另一方面则本能地要求不得突然撤出,两者必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩的必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军手段加以摧毁的条件反射式的反应,未能解决其很多的表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

如果说目前的种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军征服的一种会、文化和政治现象,而不人的本能反应,那么些历史性的不公正现象大部分不平等的会经济条件造成的,而会经济条件今天仍在主宰着我们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视的形式不人类本能的反应,而除其他外,产生于战争、军征服、奴隶制和契约制的一种会、文化的和政治上的现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,
a.
1. 本能;(出于)天;(自)直觉
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对最弱者具有本能同情
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下意识地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生一阵激动使她们互相搂抱在一起。(左拉)
2. 行事冲动
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他一个行事冲动人,会作出最难以想像决定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif本能行为
réaction instinctive本能反应

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
反义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct,生;intuitif凭直觉行事者;inné天生,先天,天赋,固有;spontané自生,自发,自动;réflexe反应;affectif富有感情,感人;émotionnel情感上,激情;brutal粗暴,强暴;rationnel理智;enfantin儿童,孩子;humain有人特点,由人组成;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物本能行为。

C'est sa réaction instinctive.

本能反应

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

在此后一年中,我们几乎本能地决定遵循我们秘书长指出方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

创始者们想必本能地认为,随着时间推移,本组织会演变成一个全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济自足本能愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻人自然地、本能地具有这种兴趣因为他们必须要在未几十年里管理这个社会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有法国人都感觉到自己美国人,这因为他们直觉地声援作为朋友和盟友人民,法国人民与美国人民共同遭受这一精神创伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰自由方面起到了一定作用,但不能凭直觉采取第一步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对一个独立管制机构不受欢迎决定作出这种本能反应生动地表明为何需要此类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那地位依然十分脆弱。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘,但人们每天都在交流其本土知识和本能知识因此,教育工作不能只局限于理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

最近将这一暴行界定为战争罪国际标准和政策证实了每个人天生都知道道理:这当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开始,联合国在东帝汶作用进入巩固阶段,这就要求一方面积极评估当地需求,另一方面则本能地要求不得突然撤出,这两者必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩事实必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁条件反射反应,未能解决其很多表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

说目前种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军事征服一种社会、文化和政治现象,而不个人本能反应,那么这些历史不公正现象大部分不平等社会经济条件造成,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对这一事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视形式不人类本能反应,而除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制一种社会、文化和政治上现象。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,
a.
1. 本能;(出于)天性;(来自)直觉
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对具有本能同情
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生一阵激动使她们互相搂抱在一起。(左拉)
2. 行事冲动
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他一个行事冲动人,会作出难以想像决定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif本能行为
réaction instinctive本能反应

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
反义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct天性,生性;intuitif凭直觉行事;inné天生,先天,天赋,固有;spontané自生,自发,自动;réflexe反应;affectif富有感情,感人;émotionnel情感上,激情;brutal粗暴,强暴;rationnel理智;enfantin儿童,孩子;humain有人特点,由人组成;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物本能行为。

C'est sa réaction instinctive.

本能反应

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

在此后一年中,我们几乎本能地决定遵循我们秘书长指出方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

创始们想必本能地认为,随着时间推移,本组织会演变成一个全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济自足本能愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻人自然地、本能地具有这种兴趣因为他们必须要在未来几十年里管理这个社会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能长期领土要求、数百年、本能猜疑或相冲突形态所导致结果。

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有法国人都感觉到自己美国人,这因为他们直觉地声援作为朋友和盟友人民,法国人民与美国人民共同遭受这一精神创伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰自由方面起到了一定作用,但不能凭直觉采取第一步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对一个独立管制机构不受欢迎决定作出这种本能反应生动地表明为何需要此类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那地位依然十分脆

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘性,但人们每天都在交流其本土知本能因此,教育工作不能只局限于理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

近将这一暴行界定为战争罪国际标准和政策证实了每个人天生都知道道理:这当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开始,联合国在东帝汶作用进入巩固阶段,这就要求一方面积极评估当地需求,另一方面则本能地要求不得突然撤出,这两必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩事实必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁条件反射反应,未能解决其很多表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

如果说目前种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军事征服一种社会、文化和政治现象,而不个人本能反应,那么这些历史性不公正现象大部分不平等社会经济条件造成,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对这一事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视形式不人类本能反应,而除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制一种社会、文化和政治上现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,
a.
1. ;(出于)天性;(来自)直觉
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对最弱者具有同情
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下意识地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生一阵激动使她们互相搂抱在一起。(左拉)
2. 行事冲动
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他一个行事冲动人,会作出最难以想像决定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif行为
réaction instinctive

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct天性,生性;intuitif凭直觉行事者;inné天生,先天,天赋,固有;spontané自生,自发,自动;réflexe应;affectif富有感情,感人;émotionnel情感上,激情;brutal粗暴,强暴;rationnel理智;enfantin儿童,孩子;humain有人特点,由人组成;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物行为。

C'est sa réaction instinctive.

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

在此后一年中,我们几乎地决定遵循我们秘书长指出方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

创始者们想必地认为,随着时间推移,组织会演变成一个全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济自足愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻人自然地、地具有这种兴趣因为他们必须要在未来几十年里管理这个社会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可长期领土要求、数百年敌意、猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有法国人都感觉到自己美国人,这因为他们直觉地声援作为朋友和盟友人民,法国人民与美国人民共同遭受这一精神创伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰自由方面起到了一定作用,但凭直觉采取第一步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对一个独立管制机构不受欢迎决定作出这种应生动地表明为何需要此类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那地位依然十分脆弱。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘性,但人们每天都在交流其土知识和知识因此,教育工作不只局限于理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

最近将这一暴行界定为战争罪国际标准和政策证实了每个人天生都知道道理:这当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开始,联合国在东帝汶作用进入巩固阶段,这就要求一方面积极评估当地需求,另一方面则地要求不得突然撤出,这两者必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩事实必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁条件应,未解决其很多表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

如果说目前种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军事征服一种社会、文化和政治现象,而不个人应,那么这些历史性不公正现象大部分不平等社会经济条件造成,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对这一事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视形式不人类应,而除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制一种社会、文化和政治上现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,
a.
1. 本能;(出于)天性;(来自)直觉
avoir une sympathie instinctifve pour le plus faible对最弱具有本能
J'ai appuyé sur l'interrupteur par un geste instinctif.我下意识地按了开关。
D'un élan instinctif, elles s'étaient jetées au cou l'une de l'autre (Zola).油然而生一阵激动使她们互相搂抱在一起。(左拉)
2. 行事冲动
C'est un être instinctif capable des décisions les plus inattendues.他一个行事冲动人,会作出最难以想像决定。
[用作 n.]un instinctif


常见用法
comportement instinctif本能行为
réaction instinctive本能反应

近义词:
animal,  automatique,  inconscient,  inné,  involontaire,  irréfléchi,  machinal,  naturel,  spontané,  irraisonné,  mécanique,  primitif,  épidermique,  viscéral,  subconscient,  réflexe,  tripal
反义词:
artificiel,  acquis,  conscient,  réfléchi,  volontaire,  intentionnel,  être réfléchi,  intellectuel
联想词
instinct天性,生性;intuitif凭直觉行事;inné天生,先天,天赋,固有;spontané自生,自发,自动;réflexe反应;affectif富有;émotionnel,激;brutal粗暴,强暴;rationnel理智;enfantin儿童,孩子;humain有人特点,由人组成;

La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.

捕食动物本能行为。

C'est sa réaction instinctive.

本能反应

Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.

在此后一年中,我们几乎本能地决定遵循我们秘书长指出方向。

Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.

们想必本能地认为,随着时间推移,本组织会演变成一个全球政府。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济自足本能愿望。

Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.

年轻人自然地、本能地具有这种兴趣因为他们必须要在未来几十年里管理这个社会。

Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.

与世界其他地区一样,它可能长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有法国人都觉到自己美国人,这因为他们直觉地声援作为朋友和盟友人民,法国人民与美国人民共同遭受这一精神伤。

Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.

立法在保障宗教或信仰自由方面起到了一定作用,但不能凭直觉采取第一步。

Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.

政治家对一个独立管制机构不受欢迎决定作出这种本能反应生动地表明为何需要此类管制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那地位依然十分脆弱。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人本能鼓舞下,从至终都认为1940年失败只一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将终冲锋在最前列。

Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.

虽然扫盲仍存在某种神秘性,但人们每天都在交流其本土知识和本能知识因此,教育工作不能只局限于理论学习。

Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.

最近将这一暴行界定为战争罪国际标准和政策证实了每个人天生都知道道理:这当然战争罪。

La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.

从去年开,联合国在东帝汶作用进入巩固阶段,这就要求一方面积极评估当地需求,另一方面则本能地要求不得突然撤出,这两必须保持微妙平衡。

Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.

尽管无可争辩事实必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁条件反射反应,未能解决其很多表现或直捣其根源。

Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.

如果说目前种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军事征服一种社会、文化和政治现象,而不个人本能反应,那么这些历史性不公正现象大部分不平等社会经济条件造成,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。

Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.

加共体国家对这一事实到安慰,就当代种族主义和种族歧视形式不人类本能反应,而除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制一种社会、文化和政治上现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instinctif 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle,