L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不联合国
影。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不联合国
影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人的
影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、事实的歪曲和误导性的暗示,并反
决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影
和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚
本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权政治领导人不应该对
含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动回避实质问题
空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病
传播者这种指责是很不幸
。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方家才会从技术改革中获得好处
说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误
。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人
含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据指控、对事实
歪曲和误导性
暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘
一幅完全错误
景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他代表团不想回应巴基斯坦代表
所有论点,但要驳斥他
所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉
赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心是不公平地使拘留所内
被告处于一种不利处境
说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影
指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领
领土是有争议
,因此不再是必须撤
被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和总统质疑印度尼西亚对本
最东部
巴布亚
主权
法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注是不公平地使拘留所内
被告处于不利处境
说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚众
接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布
财务信息,删除涉及缔约
欠款
任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但,我们认为,声称维和人
要么处于危险之中、要么
疾病的传播者这
很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不定有机会获得信息,说明调查
以何
方式进行,这
点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴
。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的不公平地使拘留所内的被告处于
不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的,
些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的
控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土有争议的,因此不再
必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会腐败、管理不善和舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但,我们认为,声称维和人
要么处于危险之中、要么
疾病的传播者这种指责
很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土有争议的,因此不再
必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种
责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和总统质疑印度尼西亚对本
最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约
欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已够了没有
动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认,声称维和人
要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组
什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因看守
了抗议有关他们同犯人发生性
的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治,
了实现政治野心而进
含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权政治领导人不应该对联合国
沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动回避实质问题
空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之
、要么是疾病
传播者这种指责是很不幸
。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术获得好处
说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误
。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案所有没有依据
指控、对事实
歪曲和误导性
暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实时候,专家组为什么决定另外
沙射影,并描绘出一幅完全错误
景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他代表团不想回应巴基斯坦代表提出
所有论点,但要驳斥他
所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心是不公平地使拘留所内
被告处于一种不利处境
说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行
沙射影
指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领
领土是有争议
,因此不再是必须撤出
被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部巴布亚
主权
合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注是不公平地使拘留所内
被告处于不利处境
说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布财务信息,删除涉及缔约国欠款
任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动回避实质问题
空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病
传播者这种指责是很不幸
。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出
含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错
。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人
含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据指控、对事实
歪曲和
导性
暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错
景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他代表团不想回应巴基斯坦代表提出
所有论点,但要驳斥他
所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为
案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心是不公平地使拘留所内
被告处于一种不利处境
说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影
指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领
领土是有争议
,
此不再是必须撤出
被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部巴布亚
主权
合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注是不公平地使拘留所内
被告处于不利处境
说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布财务信息,删除涉及缔约国欠款
任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。