En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭的民
宅。
En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭的民
宅。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但无人的房屋,将里面的东西
空。
Cela permettrait d'attribuer des biens inoccupés ou abandonnés aux personnes les plus mal loties.
这使得能够向最需要的人分配空闲或遗弃不动产。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣克附近的
个空置的派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套房
人口普查时被确认为无人
。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
登记的失业人口总数中,妇女占56.2%,28岁以下的青年占37.1%。
Tout au long du conflit, pratiquement chaque jour, les FDI ont attaqué et détruit une poignée de bâtiments inoccupés.
整个冲突期间,以国防军几乎每天都要袭击并摧毁
些空无
人的多层房屋。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地割让时空置且无人对之提出有效的权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被遗弃和无人的研究站的问题,这些研究站对南极洲的纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢和破坏无人
的重建
宅的事件及低水平的族裔间犯罪继续发生。
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
袭击平民、毁坏空楼、教堂、清真寺、商店等等般无助于击败敌人。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照联合国的标准进行翻修才能达到特派团的需要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取的预防性就业政策的无业和失业公民人数增加。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
该方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:是使标准以下
区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这款项将用于把领土公共
房小区长期以来
直空置的公寓使用起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装人员袭击了世界粮食计划署驻摩苏尔的办事处,随后又袭击了该组织部空置车辆。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,幼儿园和托儿所入托的幼儿不足(
幼儿园入托的幼儿占4%,
托儿所占20%)。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
Udgyun,实况调查团看到18所有人
(大约100人)的房屋,那些人的
条件很差,从事小规模耕种。
Concernant les mesures d'aménagement du territoire, le programme de modernisation du centre-ville vise à repeupler et rénover le centre des villes, en encourageant à utiliser des logements inoccupés.
关于土地规划政策,市中心复兴方案的目标是,通过鼓励占用闲置地产,扭转市中心地区的空洞和退化状态。
Exécuter les travaux dans un périmètre essentiellement inoccupé aurait pour effet de réduire les délais et les coûts et contribuerait à diminuer les risques de dépassement budgétaire et de retard.
大致上无人占用的现址进行翻修将会节省大量时间和费用,并可减少可能产生的超支及延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭居民住宅。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这团伙破门进入已上锁但无人居住
房屋,将里面
东西洗劫一空。
Cela permettrait d'attribuer des biens inoccupés ou abandonnés aux personnes les plus mal loties.
这使得能够向最需要人分配空闲或遗弃不动产。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣克附近
一个空置
派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套住房在人口普查时被确认为无人居住。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在登记失业人口总数中,妇女占56.2%,28岁以下
青年占37.1%。
Tout au long du conflit, pratiquement chaque jour, les FDI ont attaqué et détruit une poignée de bâtiments inoccupés.
在整个冲突期间,以国防军几乎每天都要袭击并摧毁一空无一人
多层房屋。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
地委员会确认,有
地在割让时空置且无人对之提出有效
权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被遗弃和无人居住研究站
问题,这
研究站对南极洲
纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破坏无人居住重建住宅
事件及低水平
族裔间犯罪继续发生。
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
袭击平民、毁坏空楼、教堂、清真寺、商店等等一般无助于击败敌人。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照联合国标准进行翻修才能达到特派团
需要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取预防性就业政策
无业和失业公民人数增加。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
该方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:一是使标准以下居住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项将用于把领公共住房小区长期以来一直空置
公寓使用起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装人员袭击了世界粮食计划署驻摩苏尔办事处,随后又袭击了该组织一部空置车辆。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,在幼儿园和托儿所入托幼儿不足(在幼儿园入托
幼儿占4%,在托儿所占20%)。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调查团看到18所有人居住(大约100人)房屋,那
人
居住条件很差,从事小规模耕种。
Concernant les mesures d'aménagement du territoire, le programme de modernisation du centre-ville vise à repeupler et rénover le centre des villes, en encourageant à utiliser des logements inoccupés.
关于地规划政策,市中心复兴方案
目标是,通过鼓励占用闲置地产,扭转市中心地区
空洞和退化状态。
Exécuter les travaux dans un périmètre essentiellement inoccupé aurait pour effet de réduire les délais et les coûts et contribuerait à diminuer les risques de dépassement budgétaire et de retard.
在大致上无人占用现址进行翻修将会节省大量时间和费用,并可减少可能产生
超支及延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭的居民住宅。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但无人居住的房屋,将里面的东西洗劫一空。
Cela permettrait d'attribuer des biens inoccupés ou abandonnés aux personnes les plus mal loties.
这使得能够向最需要的人分配空闲或不动产。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣克附近的一个空置的派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套住房在人口普查时被确认为无人居住。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在登记的失业人口总数中,妇女占56.2%,28岁以下的青年占37.1%。
Tout au long du conflit, pratiquement chaque jour, les FDI ont attaqué et détruit une poignée de bâtiments inoccupés.
在整个冲突期间,以国防军几乎每天都要袭击并摧毁一些空无一人的多层房屋。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无人对之提出有效的权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被无人居住的研究站的问题,这些研究站对南极洲的纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫破坏无人居住的重建住宅的事件及低水平的族裔间犯罪继续发生。
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
袭击平民、毁坏空楼、教堂、清真寺、商店等等一般无助于击败敌人。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照合国的标准进行翻修才能达到特派团的需要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取的预防性就业政策的无业失业公民人数增加。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
该方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:一是使标准以下居住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项将用于把领土公共住房小区长期以来一直空置的公寓使用起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装人员袭击了世界粮食计划署驻摩苏尔的办事处,随后又袭击了该组织一部空置车辆。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,在幼儿园托儿所入托的幼儿不足(在幼儿园入托的幼儿占4%,在托儿所占20%)。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调查团看到18所有人居住(大约100人)的房屋,那些人的居住条件很差,从事小规模耕种。
Concernant les mesures d'aménagement du territoire, le programme de modernisation du centre-ville vise à repeupler et rénover le centre des villes, en encourageant à utiliser des logements inoccupés.
关于土地规划政策,市中心复兴方案的目标是,通过鼓励占用闲置地产,扭转市中心地区的空洞退化状态。
Exécuter les travaux dans un périmètre essentiellement inoccupé aurait pour effet de réduire les délais et les coûts et contribuerait à diminuer les risques de dépassement budgétaire et de retard.
在大致上无人占用的现址进行翻修将会节省大量时间费用,并可减少可能产生的超支及延误。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭的居民住宅。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但无人居住的房屋,将里面的东西洗劫一空。
Cela permettrait d'attribuer des biens inoccupés ou abandonnés aux personnes les plus mal loties.
这使得能够要的人分配空闲或遗弃不动产。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣克附近的一个空置的派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套住房在人口被确认为无人居住。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在登记的失业人口总数中,妇女占56.2%,28岁以下的青年占37.1%。
Tout au long du conflit, pratiquement chaque jour, les FDI ont attaqué et détruit une poignée de bâtiments inoccupés.
在整个冲突期间,以国防军几乎每天都要袭击并摧毁一些空无一人的多层房屋。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地在割让空置且无人对之提出有效的权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被遗弃和无人居住的研究站的问题,这些研究站对南极洲的纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破坏无人居住的重建住宅的事件及低水平的族裔间犯罪继续发生。
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
袭击平民、毁坏空楼、教堂、清真寺、商店等等一般无助于击败敌人。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照联合国的标准进行翻修才能达到特派团的要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取的预防性就业政策的无业和失业公民人数增加。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
该方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:一是使标准以下居住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项将用于把领土公共住房小区长期以来一直空置的公寓使用起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装人员袭击了世界粮食计划署驻摩苏尔的办事处,随后又袭击了该组织一部空置车辆。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,在幼儿园和托儿所入托的幼儿不足(在幼儿园入托的幼儿占4%,在托儿所占20%)。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调团看到18所有人居住(大约100人)的房屋,那些人的居住条件很差,从事小规模耕种。
Concernant les mesures d'aménagement du territoire, le programme de modernisation du centre-ville vise à repeupler et rénover le centre des villes, en encourageant à utiliser des logements inoccupés.
关于土地规划政策,市中心复兴方案的目标是,通过鼓励占用闲置地产,扭转市中心地区的空洞和退化状态。
Exécuter les travaux dans un périmètre essentiellement inoccupé aurait pour effet de réduire les délais et les coûts et contribuerait à diminuer les risques de dépassement budgétaire et de retard.
在大致上无人占用的现址进行翻修将会节省大量间和费用,并可减少可能产生的超支及延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭的居民住。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但居住的房屋,将里面的东西洗劫一空。
Cela permettrait d'attribuer des biens inoccupés ou abandonnés aux personnes les plus mal loties.
这使得能够向最需要的分配空闲或遗弃不动产。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣克附近的一个空置的派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套住房在口普查时被确认为
居住。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在登记的失业口总数中,妇女占56.2%,28岁以下的青年占37.1%。
Tout au long du conflit, pratiquement chaque jour, les FDI ont attaqué et détruit une poignée de bâtiments inoccupés.
在整个冲突期间,以国防军几乎每天都要袭击并摧毁一些空一
的多层房屋。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地在割让时空置且对之提出有效的权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被遗弃和居住的研究站的问题,这些研究站对南极洲的纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破居住的重建住
的事件及低水平的族裔间犯罪继续发生。
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
袭击平民、毁空楼、教堂、清真寺、商店等等一般
助于击败敌
。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照联合国的标准进行翻修才能达到特派团的需要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取的预防性就业政策的业和失业公民
数增加。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
该方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:一是使标准以下居住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项将于把领土公共住房小区长期以来一直空置的公寓使
起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装员袭击了世界粮食计划署驻摩苏尔的办事处,随后又袭击了该组织一部空置车辆。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,在幼儿园和托儿所入托的幼儿不足(在幼儿园入托的幼儿占4%,在托儿所占20%)。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调查团看到18所有居住(大约100
)的房屋,那些
的居住条件很差,从事小规模耕种。
Concernant les mesures d'aménagement du territoire, le programme de modernisation du centre-ville vise à repeupler et rénover le centre des villes, en encourageant à utiliser des logements inoccupés.
关于土地规划政策,市中心复兴方案的目标是,通过鼓励占闲置地产,扭转市中心地区的空洞和退化状态。
Exécuter les travaux dans un périmètre essentiellement inoccupé aurait pour effet de réduire les délais et les coûts et contribuerait à diminuer les risques de dépassement budgétaire et de retard.
在大致上占
的现址进行翻修将会节省大量时间和费
,并可减少可能产生的超支及延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭的居民住宅。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但无居住的房屋,
的东西洗劫一空。
Cela permettrait d'attribuer des biens inoccupés ou abandonnés aux personnes les plus mal loties.
这使得能够向最需要的分配空闲或遗弃不动产。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣克附近的一个空置的派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套住房在口普查时被确认为无
居住。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在登记的业
口总数中,妇女占56.2%,28岁以下的青年占37.1%。
Tout au long du conflit, pratiquement chaque jour, les FDI ont attaqué et détruit une poignée de bâtiments inoccupés.
在整个冲突期间,以国防军几乎每天都要袭击并摧毁一些空无一的多层房屋。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无对之提出有效的权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也处理被遗弃和无
居住的研究站的问题,这些研究站对南极洲的纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破坏无居住的重建住宅的事件及低水平的族裔间犯罪继续发生。
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
袭击平民、毁坏空楼、教堂、清真寺、商店等等一般无助于击败敌。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照联合国的标准进行翻修才能达到特派团的需要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取的预防性就业政策的无业和业公民
数增加。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
该方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:一是使标准以下居住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项用于把领土公共住房小区长期以来一直空置的公寓使用起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装员袭击了世界粮食计划署驻摩苏尔的办事处,随后又袭击了该组织一部空置车辆。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,在幼儿园和托儿所入托的幼儿不足(在幼儿园入托的幼儿占4%,在托儿所占20%)。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调查团看到18所有居住(大约100
)的房屋,那些
的居住条件很差,从事小规模耕种。
Concernant les mesures d'aménagement du territoire, le programme de modernisation du centre-ville vise à repeupler et rénover le centre des villes, en encourageant à utiliser des logements inoccupés.
关于土地规划政策,市中心复兴方案的目标是,通过鼓励占用闲置地产,扭转市中心地区的空洞和退化状态。
Exécuter les travaux dans un périmètre essentiellement inoccupé aurait pour effet de réduire les délais et les coûts et contribuerait à diminuer les risques de dépassement budgétaire et de retard.
在大致上无占用的现址进行翻修
会节省大量时间和费用,并可减少可能产生的超支及延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭居民住宅。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但无人居住房屋,将里面
西洗劫一空。
Cela permettrait d'attribuer des biens inoccupés ou abandonnés aux personnes les plus mal loties.
这使得能够向最需要人分配空闲或遗弃不动产。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣克附近
一个空置
派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套住房在人口普查时被确认为无人居住。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在失业人口总数中,妇女占56.2%,28岁以下
青年占37.1%。
Tout au long du conflit, pratiquement chaque jour, les FDI ont attaqué et détruit une poignée de bâtiments inoccupés.
在整个冲突期间,以国防军几乎每天都要袭击并摧毁一些空无一人多层房屋。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无人对之提出有效权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被遗弃和无人居住研究站
问题,这些研究站对南极洲
纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破坏无人居住重建住宅
事件及低水平
族裔间犯罪继续发生。
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
袭击平民、毁坏空楼、教堂、清真寺、商店等等一般无助于击败敌人。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照联合国标准进行翻修才能达到特派团
需要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取预防性就业政策
无业和失业公民人数增加。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
该方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:一是使标准以下居住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项将用于把领土公共住房小区长期以来一直空置公寓使用起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装人员袭击了世界粮食计划署驻摩苏尔办事处,随后又袭击了该组织一部空置车辆。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,在幼儿园和托儿所入托幼儿不足(在幼儿园入托
幼儿占4%,在托儿所占20%)。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调查团看到18所有人居住(大约100人)房屋,那些人
居住条件很差,从事小规模耕种。
Concernant les mesures d'aménagement du territoire, le programme de modernisation du centre-ville vise à repeupler et rénover le centre des villes, en encourageant à utiliser des logements inoccupés.
关于土地规划政策,市中心复兴方案目标是,通过鼓励占用闲置地产,扭转市中心地区
空洞和退化状态。
Exécuter les travaux dans un périmètre essentiellement inoccupé aurait pour effet de réduire les délais et les coûts et contribuerait à diminuer les risques de dépassement budgétaire et de retard.
在大致上无人占用现址进行翻修将会节省大量时间和费用,并可减少可能产生
超支及延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭居民住宅。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门上锁但无人居住
房屋,将里面
东西洗劫一空。
Cela permettrait d'attribuer des biens inoccupés ou abandonnés aux personnes les plus mal loties.
这使得能够向最需要人分配空闲或遗弃不动产。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣克附近
一个空置
派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套住房在人口普查时被确认为无人居住。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在登记失业人口总数中,妇女占56.2%,28岁以下
占37.1%。
Tout au long du conflit, pratiquement chaque jour, les FDI ont attaqué et détruit une poignée de bâtiments inoccupés.
在整个冲突期间,以国防军几乎每天都要袭击并摧毁一些空无一人多层房屋。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无人对之提出有效权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被遗弃和无人居住研究站
问题,这些研究站对南极洲
纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破坏无人居住重建住宅
事件及低水平
族裔间犯罪继续发生。
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
袭击平民、毁坏空楼、教堂、清真寺、商店等等一般无助于击败敌人。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照联合国标准
行翻修才能达到特派团
需要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每受益于政府采取
预防性就业政策
无业和失业公民人数增加。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
该方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:一是使标准以下居住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项将用于把领土公共住房小区长期以来一直空置公寓使用起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装人员袭击了世界粮食计划署驻摩苏尔办事处,随后又袭击了该组织一部空置车辆。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,在幼儿园和托儿所托
幼儿不足(在幼儿园
托
幼儿占4%,在托儿所占20%)。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调查团看到18所有人居住(大约100人)房屋,那些人
居住条件很差,从事小规模耕种。
Concernant les mesures d'aménagement du territoire, le programme de modernisation du centre-ville vise à repeupler et rénover le centre des villes, en encourageant à utiliser des logements inoccupés.
关于土地规划政策,市中心复兴方案目标是,通过鼓励占用闲置地产,扭转市中心地区
空洞和退化状态。
Exécuter les travaux dans un périmètre essentiellement inoccupé aurait pour effet de réduire les délais et les coûts et contribuerait à diminuer les risques de dépassement budgétaire et de retard.
在大致上无人占用现址
行翻修将会节省大量时间和费用,并可减少可能产生
超支及延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe 800 bâtiments résidentiels inoccupés ou fermés.
此外,约有800座空闲或关闭住宅。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但无人住
房屋,将里面
东西洗劫一空。
Cela permettrait d'attribuer des biens inoccupés ou abandonnés aux personnes les plus mal loties.
这使得能够向最需要人分配空闲或遗弃不动产。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣克附近
一个空置
派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套住房在人口普查时被确认为无人住。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在登记失业人口总数中,妇女占56.2%,28岁以下
青年占37.1%。
Tout au long du conflit, pratiquement chaque jour, les FDI ont attaqué et détruit une poignée de bâtiments inoccupés.
在整个冲突期间,以国防军几乎每天都要袭击并摧毁一些空无一人多层房屋。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无人对之提出有效权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希,
书处也将处理被遗弃和无人
住
研究站
问题,这些研究站对南极洲
纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破坏无人住
重建住宅
事件及低水平
族裔间犯罪继续发生。
Les attaques visant les civils, la destruction de maisons inoccupées, d'églises, de mosquées, de boutiques, etc. ne contribuent habituellement pas à défaire l'ennemi.
袭击平、毁坏空楼、教堂、清真寺、商店等等一般无助于击败敌人。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
幢大楼目前闲置,必须按照联合国
标准进行翻修才能达到特派团
需要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取预防性就业政策
无业和失业公
人数增加。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:一是使标准以下
住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项将用于把领土公共住房小区长期以来一直空置公寓使用起来,改善基础设施。
Le 6 juillet, un bureau du Programme alimentaire mondial (PAM) et, plus tard, un véhicule inoccupé du PAM ont été attaqués par des individus armés à Mossoul.
6日,武装人员袭击了世界粮食计划署驻摩苏尔办事处,随后又袭击了
组织一部空置车辆。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,在幼儿园和托儿所入托幼儿不足(在幼儿园入托
幼儿占4%,在托儿所占20%)。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调查团看到18所有人住(大约100人)
房屋,那些人
住条件很差,从事小规模耕种。
Concernant les mesures d'aménagement du territoire, le programme de modernisation du centre-ville vise à repeupler et rénover le centre des villes, en encourageant à utiliser des logements inoccupés.
关于土地规划政策,市中心复兴方案目标是,通过鼓励占用闲置地产,扭转市中心地区
空洞和退化状态。
Exécuter les travaux dans un périmètre essentiellement inoccupé aurait pour effet de réduire les délais et les coûts et contribuerait à diminuer les risques de dépassement budgétaire et de retard.
在大致上无人占用现址进行翻修将会节省大量时间和费用,并可减少可能产生
超支及延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。