Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
近在安理会
经验并不支持这一结论。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.
子女有责任赡养其年老体弱父母。
En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残。
En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑
情报,应向主管部门提出报告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.
被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.
主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱
人。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.
许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病者依然是易受伤害
群体。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或
对这样做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责
基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇
人受到抢劫者
肉体侵犯和严重伤害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果国际社会容忍任何恐怖主行径,它便使它所主张
和平解决争端
办法变得毫无意
。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助目
在于帮助那些因飓风而转移安置
人重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿
家庭提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名残及其家庭
了家政服务。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
我们最近在安理会经验并不支持这一结论。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.
子女有责任赡养其年老体弱父母。
En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此外,还有超过35 000名巴勒斯坦受伤,其中许多
伤势严重,许多
成为永久性残
。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此外还有蓄意不向残儿童
疗服务和食物
报道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残。
En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另外,有45 000多名巴勒斯坦受伤,其中许多
为重伤,许多
落下了终身残
。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑
情报,应向主管部门
出报告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.
被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.
主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老
和身体衰弱
。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷搬走,结果造成多死亡,很多
,特别是儿童成为残
。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.
许多西欧国家专门为学生、老和残
公交车票
补贴。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲突中,妇女、儿童、老年和体弱多病者依然是最易受伤害
群体。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责
基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
请资料,说明旨在将残
融入职业生活
项目执行情况和结果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇
受到抢劫者
肉体侵犯和严重伤害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端
办法变得毫无意义。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员实际可行
生计,不论是年轻
还是老
,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助目
在于帮助那些因飓风而转移安置
重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿
家庭
帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
672
残疾人及其家庭提供了家政服务。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
我们最近在安理会经验并不支持这一结论。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.
子女有责任赡养其年老体弱父母。
En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此外,还有超过35 000巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此外还有蓄意不残疾儿童提供医疗服务和食物
报道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残。
En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另外,有45 000多巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑
情报,应
主管部门提出报告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.
被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.
主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱
人。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.
许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多者依然是最易受伤害
群体。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势
职责
基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱多
未能逃离该镇
人受到抢劫者
肉体侵犯和严重伤害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端
办法变得毫无意义。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当社区所有成员提供实际可行
生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助目
在于帮助那些因飓风而转移安置
人重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿
家庭提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
我最近在安理会
经验并不支持这一结论。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.
子女有责任赡养其年老体弱父母。
En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武装冲,有600
儿童终身致残。
En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑
情报,应向主管部门提出报告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.
被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.
主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱
人。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.
许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲中,妇女、儿童、老年人和体弱多病者依然是最易受伤害
群体。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责
基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇
人受到抢劫者
肉体侵犯和严重伤害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端
办法变得毫无意义。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助目
在于帮助那些因飓风而转移安置
人重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿
家庭提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
我们最近在安理会经验并不支持这
结论。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.
子女有责任赡养其年老体弱父母。
En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人久性残疾。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残。
En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人重伤,许多人落下了终身残疾。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑
情报,应向主管部门提出报告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.
被杀者中包括83儿童、106
妇女和70
老人。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.
主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱
人。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷搬走,结果造多人死亡,很多人,特别是儿童
残疾人。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.
许多西欧国家专门学生、老人和残疾人
公交车票提供补贴。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病者依然是最易受伤害群体。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责
基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇
人受到抢劫者
肉体侵犯和严重伤害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端
办法变得毫无意义。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有员提供实际可行
生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助目
在于帮助那些因飓风而转移安置
人重建家园,尤其是
那些上有老弱下有幼儿
家庭提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名残疾人及其家庭提供了家政。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
我们最近在安理会经验并不支持这一结论。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.
子女有责任赡养其年老体弱父母。
En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此外,还有超过35 000名巴勒坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗食物
报道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残。
En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另外,有45 000多名巴勒坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑
情报,应向主管部门提出报告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.
被杀者中包括83个儿童、106个妇女70个老人。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.
主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人
身体衰弱
人。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.
许多西欧国家专门为学生、老人残疾人
公交车票提供补贴。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲突中,妇女、儿童、老年人体弱多病者依然是最易受伤害
群体。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波尼亚当局分阶段移交对该国局势
职责
基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况
结果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇
人受到抢劫者
肉体侵犯
严重伤害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张平解决争端
办法变得毫无意义。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助目
在于帮助那些因飓风而转移安置
人重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿
家庭提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名人及其家庭提供了家政服务。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
我们最近在安理会经验并不支持这一结论。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.
子女有责任赡养其年老体弱父母。
En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此外还有不向
儿童提供医疗服务和食物
报道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致。
En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑
情报,应向主管部门提出报告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.
被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.
主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱
人。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为人。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.
许多西欧国家专门为学、老人和
人
公交车票提供补贴。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病者依然是最易受伤害群体。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责
基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
请提供资料,说明旨在将人融入职业
活
项目执行情况和结果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇
人受到抢劫者
肉体侵犯和严重伤害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端
办法变得毫无
义。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助目
在于帮助那些因飓风而转移安置
人重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿
家庭提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672残疾
及其家庭提供了家政服务。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
我们最近在安理会经验并不支持这一结论。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.
子女有责任赡养其年老体弱父母。
En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此外,还有超35 000
勒斯坦
受伤,其中许多
伤势严重,许多
成为永久性残疾。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残。
En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另外,有45 000多勒斯坦
受伤,其中许多
为重伤,许多
落下了终身残疾。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑
情报,应向主管部门提出报告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.
被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.
主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老
和身体衰弱
。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷搬走,结果造成多死亡,很多
,特别是儿童成为残疾
。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.
许多西欧国家专门为学生、老和残疾
公交车票提供补贴。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲突中,妇女、儿童、老年和体弱多病者依然是最易受伤害
群体。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理会可通有约束力
决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责
基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
请提供资料,说明旨在将残疾融入职业生活
项目执行情况和结果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇
受到抢劫者
肉体侵犯和严重伤害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端
办法变得毫无意义。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻
还是老
,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助目
在于帮助那些因飓风而转移安置
重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿
家庭提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
我们最近在安理经验并不支持这一结论。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.
子女有责任赡养其年老体弱父母。
En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许
人伤势严重,许
人成为永久性残疾。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物
报道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残。
En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另,有45 000
名巴勒斯坦人受伤,其中许
人为重伤,许
人落下了终身残疾。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律主体如
到确认或否定其所持怀疑
情报,应向主管部门提出报告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.
被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.
主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱
人。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷搬走,结果造成人死亡,很
人,特别是儿童成为残疾人。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.
许西欧国家专门为学生、老人和残疾人
公交车票提供补贴。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱病者依然是最易受伤害
群体。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理可通过有约束力
决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
这决不使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势
职责
基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在报道数起案例中,年老或体弱
病未能逃离该镇
人受到抢劫者
肉体侵犯和严重伤害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果国际社容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张
和平解决争端
办法
毫无意义。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.
这项援助目
在于帮助那些因飓风而转移安置
人重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿
家庭提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。