法语助手
  • 关闭
n.f.
紧迫, 急迫, 逼近;临近
l'imminence d'un danger危险迫近 Fr helper cop yright
近义词:
approche,  proximité
联想词
éventualité可能发生的情况,可能发生的事,不测事件;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;éventuelle或然,可能;menace吓;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;apocalypse世界末日,惨重的灾害;existence存在;hypothétique假定的,假设的,推测的;aggravation加重,加剧,恶化;invasion入侵,侵略,进犯;catastrophe严重灾难;

Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.

这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。

Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.

尽可能完善的系统必须部署就绪以提供灾前预警。

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业集团的状况来判破产的临近

Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.

我们也热切希望,他有关转折点即将到来的估意见将成为现实。

Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.

席声明中,安理会欢迎计划即将提出。

Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.

由于全民协商日期已近,他们密切注意局势发展。

On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.

由于会议迫在眉睫,可以有例外,但不应构成先例。

Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.

义组织已经警告我们,阿富汗民即将面临义灾难,冬天的来临使这种灾难更加迫在迫在眉睫。

La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.

首要任务似乎是应就问题的性质、规模和紧迫性获得精确而具体的数据。

Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.

预测,在罗马尼亚及其同邻国的关系中民族义危险迫在眉睫,这种说法是错误的。

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,他们的言论显示,严重对抗一触即发。

Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.

年来,这一直是核灾难即将来临的标志,力图由此反映国际局势的变化。

De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.

许多国家还要求提供证据说明交易发生时已破产或接近破产。

Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.

确定了或预测到严厉天气干扰的预警系统可能指明紧急情况即将来临。

Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.

在获得即将发生战争的警告之后,秘书长别无选择,只能撤回联合国员。

L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.

先发制基本上与迫切性有关,可能不容许先行审议。

La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.

特别报告员对公约即将生效感到欢欣鼓舞,只要公约一经批准,此目标就能实现。

À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.

即使克服了这些障碍,仍无证据表明义分子可能会立即发起大规模毁灭性武器袭击事件。

Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.

鉴于很快就要执行计划的修建阶段,这种做法似乎没有合理运用资源。

Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.

最近,在巴拿马和迈阿密,关于即将赦免4名反古巴义分子的论非常热烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imminence 的法语例句

用户正在搜索


turbe, turbé, turbeh, turbellariés, turbide, turbidimètre, turbidimétrie, turbidimétrique, turbidisondeà, turbidité,

相似单词


immeuble-tour, immigrant, immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible,
n.f.
紧迫, 急迫, 逼近;临近
l'imminence d'un danger危险迫近 Fr helper cop yright
近义词:
approche,  proximité
联想词
éventualité可能发生的情况,可能发生的事,不测事件;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;éventuelle或然,可能;menace威胁,恐吓;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;apocalypse世界末,惨重的灾害;existence存在;hypothétique假定的,假设的,推测的;aggravation加重,加剧,恶化;invasion入侵,侵略,进犯;catastrophe严重灾难;

Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.

这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。

Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.

尽可能完善的系统必须部署就绪以提供灾前预警。

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业集团的状况来判破产的临近

Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.

我们也热切希望,他有关转折点即将到来的估意见将成为现实。

Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.

在主席声明中,安理会欢迎计划即将提出。

Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.

由于全民期已近,他们密切注意局势发展。

On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.

由于会议迫在眉睫,可以有外,但不应构成先

Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.

人道主义组织已经警告我们,阿富汗人民即将面临人道主义灾难,冬天的来临使这种灾难更加迫在迫在眉睫。

La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.

首要任务似乎是应就问题的性质、规模和紧迫性获得精确而具体的数据。

Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.

有人预测,在罗马尼亚及其同邻国的关系中民族主义危险迫在眉睫,这种说法是错误的。

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,他们的言论显示,严重对抗一触即发。

Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.

年来,这一直是核灾难即将来临的标志,力图由此反映国际局势的变化。

De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.

许多国家还要求提供证据说明交易发生时已破产或接近破产。

Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.

确定了或预测到严厉天气干扰的预警系统可能指明紧急情况即将来临。

Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.

在获得即将发生战争的警告之后,秘书长别无选择,只能撤回联合国人员。

L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.

先发制人基本上与威胁的迫切性有关,可能不容许先行审议。

La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.

特别报告员对公约即将生效感到欢欣鼓舞,只要公约一经批准,此目标就能实现。

À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.

即使克服了这些障碍,仍无证据表明恐怖主义分子可能会立即发起大规模毁灭性武器袭击事件。

Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.

鉴于很快就要执行计划的修建阶段,这种做法似乎没有合理运用资源。

Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.

最近,在巴拿马和迈阿密,关于即将赦免4名反古巴恐怖主义分子的论非常热烈。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imminence 的法语例句

用户正在搜索


turbo-, turboalternateur, turbo-alternateur, turbobroyeur, turbocarottage, turbocarottier, turbocombustible, turbocompressé, turbocompresseur, turboconvertisseur,

相似单词


immeuble-tour, immigrant, immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible,
n.f.
, 急, 逼近;临近
l'imminence d'un danger危险 Fr helper cop yright
近义词:
approche,  proximité
联想词
éventualité可能发情况,可能发,不测件;imminent,急;éventuelle或然,可能;menace威胁,恐吓;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;apocalypse世界末日,惨重灾害;existence;hypothétique假定,假设,推测;aggravation加重,加剧,恶化;invasion入侵,侵略,进犯;catastrophe严重灾难;

Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.

这一规定还用来报告即将重返大气层空间物体。

Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.

尽可能完善系统必须部署就绪以提供灾前预警。

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业集团状况来判破产临近

Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.

我们也热切希望,他有关转折点即将到来估意见将成为现实。

Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.

主席声明中,安理会欢迎计划即将提出。

Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.

由于全民协商日期已近,他们密切注意局势发展。

On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.

由于会议,可以有例外,但不应构成先例。

Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.

人道主义组织已经警告我们,阿富汗人民即将面临人道主义灾难,冬天来临使这种灾难更加睫。

La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.

首要任务似乎是应就问题性质、规模和获得精确而具体数据。

Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.

有人预测,罗马尼亚及其同邻国关系中民族主义危险,这种说法是错误

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,他们言论显示,严重对抗一触即发。

Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.

年来,这一直是核灾难即将来临标志,力图由此反映国际局势变化。

De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.

许多国家还要求提供证据说明交易发时已破产或接近破产。

Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.

确定了或预测到严厉天气干扰预警系统可能指明紧急情况即将来临。

Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.

获得即将发战争警告之后,秘书长别无选择,只能撤回联合国人员。

L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.

先发制人基本上与威胁切性有关,可能不容许先行审议。

La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.

特别报告员对公约即将效感到欢欣鼓舞,只要公约一经批准,此目标就能实现。

À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.

即使克服了这些障碍,仍无证据表明恐怖主义分子可能会立即发起大规模毁灭性武器袭击件。

Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.

鉴于很快就要执行计划修建阶段,这种做法似乎没有合理运用资源。

Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.

最近,巴拿马和迈阿密,关于即将赦免4名反古巴恐怖主义分子论非常热烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imminence 的法语例句

用户正在搜索


turbosuralimentation, turbosurpresseur, turbot, turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent,

相似单词


immeuble-tour, immigrant, immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible,
n.f.
紧迫, 急迫, 逼近;临近
l'imminence d'un danger危险迫近 Fr helper cop yright
近义词:
approche,  proximité
联想词
éventualité的情况,可的事,不测事件;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;éventuelle或然,可;menace威胁,恐吓;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;apocalypse世界末日,惨重的灾害;existence存在;hypothétique假定的,假设的,推测的;aggravation加重,加剧,恶化;invasion入侵,侵略,进犯;catastrophe严重灾难;

Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.

这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。

Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.

尽可完善的系统必须部署就绪以提供灾前预警。

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许参照企业集团的状况来判破产的临近

Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.

我们也热切希望,他有关转折点即将到来的估意见将成为现实。

Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.

在主席声明中,安理会欢迎计划即将提出。

Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.

由于全民协商日期已近,他们密切注意局势展。

On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.

由于会议迫在眉睫,可以有例外,但不构成先例。

Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.

人道主义组织已经警告我们,阿富汗人民即将面临人道主义灾难,冬天的来临使这种灾难更加迫在迫在眉睫。

La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.

首要任务似就问题的性质、规模和紧迫性获得精确而具体的数据。

Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.

有人预测,在罗马尼亚及其同邻国的关系中民族主义危险迫在眉睫,这种说法错误的。

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,他们的言论显示,严重对抗一触即

Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.

年来,这一直核灾难即将来临的标志,力图由此反映国际局势的变化。

De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.

许多国家还要求提供证据说明交易时已破产或接近破产。

Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.

确定了或预测到严厉天气干扰的预警系统可指明紧急情况即将来临。

Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.

在获得即将战争的警告之后,秘书长别无选择,只撤回联合国人员。

L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.

制人基本上与威胁的迫切性有关,可不容许先行审议。

La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.

特别报告员对公约即将效感到欢欣鼓舞,只要公约一经批准,此目标就实现。

À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.

即使克服了这些障碍,仍无证据表明恐怖主义分子可会立即起大规模毁灭性武器袭击事件。

Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.

鉴于很快就要执行计划的修建阶段,这种做法似没有合理运用资源。

Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.

最近,在巴拿马和迈阿密,关于即将赦免4名反古巴恐怖主义分子的论非常热烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imminence 的法语例句

用户正在搜索


turonienne, turpide, turpidement, Turpin, turpitde, turpitude, turque, turquerie, turquet, turquette,

相似单词


immeuble-tour, immigrant, immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible,
n.f.
紧迫, 急迫, 逼近;临近
l'imminence d'un danger危险迫近 Fr helper cop yright
近义词:
approche,  proximité
联想词
éventualité发生的情况,发生的事,不测事件;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;éventuelle或然,;menace威胁,恐吓;inéluctable避免的,不阻止的,不抗拒的;apocalypse世界末日,惨重的灾害;existence存在;hypothétique假定的,假设的,推测的;aggravation加重,加剧,恶化;invasion入侵,侵略,进犯;catastrophe严重灾难;

Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.

这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。

Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.

完善的系统必须部署就绪以提供灾前预警。

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业集团的状况来判破产的临近

Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.

我们也热切希望,他有关转折点即将到来的估意见将成

Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.

在主席声明中,安理会欢迎计划即将提出。

Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.

由于全民协商日期已近,他们密切注意局势发展。

On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.

由于会议迫在眉睫以有例外,但不应构成先例。

Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.

人道主义组织已经警告我们,阿富汗人民即将面临人道主义灾难,冬天的来临使这种灾难更加迫在迫在眉睫。

La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.

首要任务似乎是应就问题的性质、规模和紧迫性获得精确而具体的数据。

Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.

有人预测,在罗马尼亚及其同邻国的关系中民族主义危险迫在眉睫,这种说法是错误的。

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,他们的言论显示,严重对抗一触即发。

Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.

年来,这一直是核灾难即将来临的标志,力图由此反映国际局势的变化。

De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.

许多国家还要求提供证据说明交易发生时已破产或接近破产。

Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.

确定了或预测到严厉天气干扰的预警系统指明紧急情况即将来临。

Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.

在获得即将发生战争的警告之后,秘书长别无选择,只撤回联合国人员。

L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.

先发制人基本上与威胁的迫切性有关,不容许先行审议。

La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.

特别报告员对公约即将生效感到欢欣鼓舞,只要公约一经批准,此目标就

À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.

即使克服了这些障碍,仍无证据表明恐怖主义分子会立即发起大规模毁灭性武器袭击事件。

Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.

鉴于很快就要执行计划的修建阶段,这种做法似乎没有合理运用资源。

Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.

最近,在巴拿马和迈阿密,关于即将赦免4名反古巴恐怖主义分子的论非常热烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imminence 的法语例句

用户正在搜索


tutoyer, tutoyeur, tutoyeur de Dieu, tutrice, tutsi, tutti, tutti frutti, tutti quanti, tutu, tuvalu,

相似单词


immeuble-tour, immigrant, immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible,
n.f.
紧迫, 急迫, 逼近;临近
l'imminence d'un danger危险迫近 Fr helper cop yright
近义词:
approche,  proximité
联想词
éventualité可能发生的情况,可能发生的事,不测事件;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;éventuelle或然,可能;menace威胁,恐吓;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;apocalypse世界末日,惨重的灾害;existence存在;hypothétique假定的,假设的,推测的;aggravation重,化;invasion入侵,侵略,进犯;catastrophe严重灾难;

Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.

这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。

Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.

尽可能完善的系统必须部署就绪以提供灾前预警。

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业集团的状况来判破产的临近

Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.

我们也热切希望,他有关转折点即将到来的估意见将成为现实。

Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.

在主席声明中,安理欢迎计划即将提出。

Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.

全民协商日期已近,他们密切注意局势发展。

On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.

迫在眉睫,可以有例外,但不应构成先例。

Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.

人道主义组织已经警告我们,阿富汗人民即将面临人道主义灾难,冬天的来临使这种灾难更迫在迫在眉睫。

La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.

首要任务似乎是应就问题的性质、规模和紧迫性获得精确而具体的数据。

Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.

有人预测,在罗马尼亚及其同邻国的关系中民族主义危险迫在眉睫,这种说法是错误的。

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,他们的言论显示,严重对抗一触即发。

Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.

年来,这一直是核灾难即将来临的标志,力图此反映国际局势的变化。

De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.

许多国家还要求提供证据说明交易发生时已破产或接近破产。

Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.

确定了或预测到严厉天气干扰的预警系统可能指明紧急情况即将来临。

Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.

在获得即将发生战争的警告之后,秘书长别无选择,只能撤回联合国人员。

L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.

先发制人基本上与威胁的迫切性有关,可能不容许先行审议。

La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.

特别报告员对公约即将生效感到欢欣鼓舞,只要公约一经批准,此目标就能实现。

À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.

即使克服了这些障碍,仍无证据表明恐怖主义分子可能立即发起大规模毁灭性武器袭击事件。

Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.

很快就要执行计划的修建阶段,这种做法似乎没有合理运用资源。

Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.

最近,在巴拿马和迈阿密,关即将赦免4名反古巴恐怖主义分子的论非常热烈。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imminence 的法语例句

用户正在搜索


tyloma, tylotes, tympan, tympanal, tympanale, tympanique, tympaniser, tympanisme, tympanite, tympanomastoïdite,

相似单词


immeuble-tour, immigrant, immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible,
n.f.
紧迫, 急迫, 逼近;临近
l'imminence d'un danger危险迫近 Fr helper cop yright
近义词:
approche,  proximité
联想词
éventualité可能发生的情况,可能发生的事,不测事件;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;éventuelle然,可能;menace威胁,恐吓;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;apocalypse世界末日,惨重的灾害;existence存在;hypothétique假定的,假设的,推测的;aggravation加重,加剧,恶化;invasion入侵,侵略,进犯;catastrophe严重灾难;

Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.

这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。

Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.

尽可能完善的系统必须部署就绪以提供灾前

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

许应参照企业集团的状况来判破产的临近

Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.

我们也热切有关转折点即将到来的估意见将成为现实。

Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.

在主席声明中,安理会欢迎计划即将提出。

Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.

由于全民协商日期已近,们密切注意局势发展。

On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.

由于会议迫在眉睫,可以有例外,但不应构成先例。

Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.

人道主义组织已经告我们,阿富汗人民即将面临人道主义灾难,冬天的来临使这种灾难更加迫在迫在眉睫。

La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.

首要任务似乎是应就问题的性质、规模和紧迫性获得精确而具体的数据。

Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.

有人测,在罗马尼亚及其同邻国的关系中民族主义危险迫在眉睫,这种说法是错误的。

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,们的言论显示,严重对抗一触即发。

Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.

年来,这一直是核灾难即将来临的标志,力图由此反映国际局势的变化。

De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.

许多国家还要求提供证据说明交易发生时已破产接近破产。

Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.

确定了测到严厉天气干扰的系统可能指明紧急情况即将来临。

Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.

在获得即将发生战争的告之后,秘书长别无选择,只能撤回联合国人员。

L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.

先发制人基本上与威胁的迫切性有关,可能不容许先行审议。

La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.

特别报告员对公约即将生效感到欢欣鼓舞,只要公约一经批准,此目标就能实现。

À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.

即使克服了这些障碍,仍无证据表明恐怖主义分子可能会立即发起大规模毁灭性武器袭击事件。

Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.

鉴于很快就要执行计划的修建阶段,这种做法似乎没有合理运用资源。

Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.

最近,在巴拿马和迈阿密,关于即将赦免4名反古巴恐怖主义分子的论非常热烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imminence 的法语例句

用户正在搜索


ulite, ullmannite, ulloco, ulluco, ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique,

相似单词


immeuble-tour, immigrant, immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible,
n.f.
紧迫, 急迫, 逼近;临近
l'imminence d'un danger危险迫近 Fr helper cop yright
近义词:
approche,  proximité
联想词
éventualité可能发生情况,可能发生事,不测事件;imminent紧迫,急迫,迫切;éventuelle或然,可能;menace威胁,恐吓;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;apocalypse世界末日,惨重灾害;existence存在;hypothétique假定,假设,推测;aggravation加重,加剧,恶化;invasion入侵,侵略,进犯;catastrophe严重灾难;

Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.

这一规定还用来报告即将重返大空间物体。

Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.

尽可能完善系统必须部署就绪以提供灾前预警。

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业集团状况来判破产临近

Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.

我们也热切希望,他有关转折点即将到来估意见将成为现实。

Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.

在主席声理会欢迎计划即将提出。

Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.

由于全民协商日期已近,他们密切注意局势发展。

On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.

由于会议迫在眉睫,可以有例外,但不应构成先例。

Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.

人道主义组织已经警告我们,阿富汗人民即将面临人道主义灾难,冬天来临使这种灾难更加迫在迫在眉睫。

La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.

首要任务似乎是应就问题性质、规模和紧迫性获得精确而具体数据。

Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.

有人预测,在罗马尼亚及其同邻国关系民族主义危险迫在眉睫,这种说法是错误

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,他们言论显示,严重对抗一触即发。

Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.

年来,这一直是核灾难即将来临标志,力图由此反映国际局势变化。

De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.

许多国家还要求提供证据说交易发生时已破产或接近破产。

Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.

确定了或预测到严厉天干扰预警系统可能指紧急情况即将来临。

Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.

在获得即将发生战争警告之后,秘书长别无选择,只能撤回联合国人员。

L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.

先发制人基本上与威胁迫切性有关,可能不容许先行审议。

La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.

特别报告员对公约即将生效感到欢欣鼓舞,只要公约一经批准,此目标就能实现。

À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.

即使克服了这些障碍,仍无证据表恐怖主义分子可能会立即发起大规模毁灭性武器袭击事件。

Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.

鉴于很快就要执行计划修建阶段,这种做法似乎没有合理运用资源。

Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.

最近,在巴拿马和迈阿密,关于即将赦免4名反古巴恐怖主义分子论非常热烈。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imminence 的法语例句

用户正在搜索


ultième, ultimatum, ultime, ultime secours, ultimo, ultra, ultra-, ultrabasique, ultrabasite, ultracentrfugeuse,

相似单词


immeuble-tour, immigrant, immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible,
n.f.
紧迫, 急迫, 逼近;临近
l'imminence d'un danger危险迫近 Fr helper cop yright
近义词:
approche,  proximité
联想词
éventualité可能发生的情况,可能发生的事,不测事件;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;éventuelle或然,可能;menace威胁,恐吓;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;apocalypse世界末日,惨重的灾害;existence存在;hypothétique假定的,假设的,推测的;aggravation加重,加剧,恶化;invasion入侵,侵略,进犯;catastrophe严重灾难;

Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.

这一规定还用重返大气层的空间物体。

Les meilleurs systèmes possibles doivent être mis en place pour prévenir de l'imminence d'une catastrophe.

尽可能完善的系统必须部署就绪以提供灾前预警。

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业集团的状况判破产的临近

Nous espérons également vivement que son analyse quant à l'imminence d'un tournant est correcte.

我们也热切希望,他有关转折点估意见成为现实。

Dans une déclaration présidentielle, le Conseil s'est félicité de l'imminence d'un tel plan.

在主席声明中,安理会欢迎计提出。

Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire.

由于全民协商日期已近,他们密切注意局势发展。

On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent.

由于会议迫在眉睫,可以有例外,但不应构成先例。

Les organisations humanitaires nous ont prévenu de l'imminence d'une catastrophe humanitaire pour les Afghans, notamment lorsque l'hiver sera venu.

人道主义组织已经警我们,阿富汗人民面临人道主义灾难,冬天的临使这种灾难更加迫在迫在眉睫。

La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.

首要任务似乎是应就问题的性质、规模和紧迫性获得精确而具体的数据。

Les prévisions sur l'imminence du danger nationaliste en Roumanie et dans ses relations avec ses voisins se sont montrées erronées.

有人预测,在罗马尼亚及其同邻国的关系中民族主义危险迫在眉睫,这种说法是错误的。

Les deux côtés ont envoyé des renforts dans la zone, tandis que leurs déclarations laissaient croire à l'imminence d'un affrontement grave.

双方都向该地区派了援军,他们的言论显示,严重对抗一触发。

Plus de cinquante ans durant, elle a montré le degré d'imminence du danger nucléaire, en fonction de l'évolution de la situation internationale.

,这一直是核灾难的标志,力图由此反映国际局势的变化。

De nombreux pays exigent également une preuve de l'insolvabilité ou de l'imminence de l'insolvabilité au moment où l'opération a eu lieu.

许多国家还要求提供证据说明交易发生时已破产或接近破产。

Les systèmes d'alerte avancée mis en place ou la prévision de graves perturbations climatiques peuvent annoncer l'imminence de la situation d'urgence.

确定了或预测到严厉天气干扰的预警系统可能指明紧急情况临。

Averti de l'imminence de la guerre, le Secrétaire général n'a eu d'autre choix que de retirer le personnel des Nations Unies.

在获得发生战争的警之后,秘书长别无选择,只能撤回联合国人员。

L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.

先发制人基本上与威胁的迫切性有关,可能不容许先行审议。

La Rapporteuse spéciale est très encouragée par l'imminence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour laquelle il ne reste qu'une ratification.

特别员对公约生效感到欢欣鼓舞,只要公约一经批准,此目标就能实现。

À supposer même que ces obstacles soient surmontés, il reste que les faits militent contre l'imminence d'attentats terroristes au moyen de telles armes.

使克服了这些障碍,仍无证据表明恐怖主义分子可能会立发起大规模毁灭性武器袭击事件。

Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet.

鉴于很快就要执行计的修建阶段,这种做法似乎没有合理运用资源。

Ces dernières heures, les rumeurs sur l'imminence de cette mesure en faveur des quatre terroristes anticubains se sont infiltrées au Panama et à Miami.

最近,在巴拿马和迈阿密,关于赦免4名反古巴恐怖主义分子的论非常热烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imminence 的法语例句

用户正在搜索


ultracoustique, ultradiathermie, ultradien, ultradyne, ultrafax, ultrafémique, ultrafiltrat, ultrafiltration, ultrafiltre, ultrafin,

相似单词


immeuble-tour, immigrant, immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible,