Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢在象
世界中注视着她
偶像。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节在一个虚构
国度中展开。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我们以一个虚构概念来诠释这个计划。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一个正在击球人
象路线。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们集体
像是和平任务和蓝盔
事情。
Elle vit dans l'imaginaire.
她生活在幻中。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋关系是为人象发展
基本经验。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重财政情况是真实
,并非是虚构
,
加以解决。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋关系中涉及到东西,正是被设
、
象
死亡。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立假外在敌人,为我们自己
不采取行动和失败辩解。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现在我们在蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就是在这上面,在所有象
关系中,这样一种死亡
经历得以显现出来。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一个紧迫专题事项。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写,是一个
象中
国王
传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而在文学方面—— 由我们思维
象出来
作品—— 它却是藏于字里行间。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动人往往用真实或
象
怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是象
威胁,而是当今日益有可能发生
情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土
天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
欢在想象
世界中注视着
偶像。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节在一个虚构
国度中展开。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我们以一个虚构概念来诠释这个计划。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一个正在击球人
想象路线。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们集体想像是和平任务和蓝盔
事情。
Elle vit dans l'imaginaire.
生活在幻想中。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋系是为人
想象发展
基本经验。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重财政情况是真实
,并非是虚构
,需要加以解决。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋系中涉及到
东西,正是被设想
、想象
死亡。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立假想外在敌人,为我们自己不采取行动和失败辩解。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现在我们在蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就是在这上面,在所有想象系中,这样一种死亡
经历得以显现出来。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一个紧迫专题事项。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写,是一个想象中
国王
传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而在文学方面—— 由我们思维想象出来
作品—— 它却是藏于字里行间。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动人往往用真实或想象
怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是想象威胁,而是当今日益有可能发生
情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土
天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢想象的世界中注视着她的偶像。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节一
虚构的国度中展开。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我们以一虚构的概念来诠释这
计划。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一击球的人的想象路线。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们的集体想像是和平任务和蓝盔的事情。
Elle vit dans l'imaginaire.
她生活幻想中。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋关系是为人的想象发展的基本经验。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重的财政情况是真实的,并非是虚构的,需要加以解决。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,自恋关系中涉及到的东西,
是被设想的、想象的死亡。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立假想外敌人,为我们自己的不采取行动和失败辩解。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现我们
蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就是这上面,
所有想象的关系中,这样一种死亡的经历得以显现出来。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一紧迫的专题事项。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写的,是一想象中的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许是
瑞典人?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而文学方面—— 由我们的思维想象出来的作品—— 它却是藏于字里行间。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动的人往往用真实或想象的怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是想象的威胁,而是当今日益有可能发生的情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无
呻吟》。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢在象的世界中注视着她的偶
。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节在一个虚构的国度中展开。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我们以一个虚构的概念来诠释这个计划。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一个正在击球的人的象路线。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们的集体和平任务和蓝盔的事情。
Elle vit dans l'imaginaire.
她生活在幻中。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋关系为人的
象发展的基本经验。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重的财政情况真实的,并非
虚构的,需要加以解决。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋关系中涉及到的东西,正被设
的、
象的死亡。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立外在敌人,为我们自己的不采取行动和失败辩解。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现在我们在蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就在这上面,在所有
象的关系中,这样一种死亡的经历得以显现出来。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这一个紧迫的专题事项。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写的,一个
象中的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许
个瑞典人?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而在文学方面—— 由我们的思维象出来的作品—— 它却
藏于字里行间。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动的人往往用真实或象的怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再象的威胁,而
当今日益有可能发生的情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢在想象的世界中注视着她的偶像。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节在一个虚构的国度中。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
们以一个虚构的概念来诠释这个计划。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一个正在击球的人的想象路线。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
们的集体想像是和平任务和蓝盔的事情。
Elle vit dans l'imaginaire.
她生活在想中。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋关系是为人的想象发的基本经验。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重的财政情况是真实的,并非是虚构的,需要加以解决。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋关系中涉及到的东西,正是被设想的、想象的死亡。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
们不会设立假想外在敌人,为
们自己的不采取行动和失败辩解。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现在们在蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就是在这上面,在所有想象的关系中,这样一种死亡的经历得以显现出来。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一个紧迫的专题事项。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写的,是一个想象中的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而在文学方面—— 由们的思维想象出来的作品—— 它却是藏于字里行间。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动的人往往用真实或想象的怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是想象的威胁,而是当今日益有可能发生的情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢在的世界中注视着她的偶像。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节在一个虚构的国度中展开。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我们以一个虚构的概念来诠释这个计划。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一个正在击球的人的路线。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们的集体像是和平任务和蓝盔的事情。
Elle vit dans l'imaginaire.
她生活在幻中。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋关系是为人的发展的基本经验。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重的财政情况是真实的,并非是虚构的,需要加以解决。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋关系中涉及到的东西,正是被设的、
的死亡。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立假外在敌人,为我们自己的不采取行动和失败辩解。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现在我们在蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就是在这上面,在所有的关系中,这样一种死亡的经历得以显现出来。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一个紧迫的专题事项。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写的,是一个中的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而在文学方面—— 由我们的思维出来的作品—— 它却是藏于字里行间。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动的人往往用真实或的怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是的威胁,而是当今日益有可能发生的情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢想象的世界中注视着她的偶像。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节一个虚构的国度中展开。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我们以一个虚构的概念来诠释这个计划。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一个球的人的想象路线。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们的集体想像是和平任务和蓝盔的事情。
Elle vit dans l'imaginaire.
她生活幻想中。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋关系是为人的想象发展的基本经验。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重的财政情况是真实的,并非是虚构的,需要加以解决。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,自恋关系中涉及到的东西,
是被设想的、想象的死亡。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立假想外敌人,为我们自己的不采取行动和失败辩解。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现我们
蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就是这上面,
所有想象的关系中,这样一种死亡的经历得以显现出来。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一个紧迫的专题事项。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写的,是一个想象中的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而文学方面—— 由我们的思维想象出来的作品—— 它却是藏于字里行间。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动的人往往用真实或想象的怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是想象的威胁,而是当今日益有可能发生的情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无
呻吟》。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢在想象世界中注视着她
偶像。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节在一个虚构
国度中展开。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我们以一个虚构概念来诠释这个计划。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一个正在击球想象路线。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们集体想像是和平任务和蓝盔
事情。
Elle vit dans l'imaginaire.
她生活在幻想中。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋关系是为想象发展
基本
。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
训所严重
财政情况是真实
,并非是虚构
,需要加以解决。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋关系中涉及到东西,正是被设想
、想象
死亡。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立假想外在敌,为我们自己
不采取行动和失败辩解。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有
就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现在我们在蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就是在这上面,在所有想象关系中,这样一种死亡
历得以显现出来。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一个紧迫专题事项。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写,是一个想象中
国王
传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典
?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而在文学方面—— 由我们思维想象出来
作品—— 它却是藏于字里行间。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动往往用真实或想象
怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是想象威胁,而是当今日益有可能发生
情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土
天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢在想象世界中注视着她
偶像。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节在一个
国度中展开。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我们以一个概念来诠释这个计划。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一个正在击球人
想象路线。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们集体想像
和平任务和蓝盔
事情。
Elle vit dans l'imaginaire.
她生活在幻想中。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋关系为人
想象发展
基本经验。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重财政情况
,并非
,需要加以解决。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事上,在自恋关系中涉及到
东西,正
被设想
、想象
死亡。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立假想外在敌人,为我们自己不采取行动和失败辩解。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现在我们在蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就在这上面,在所有想象
关系中,这样一种死亡
经历得以显现出来。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这一个紧迫
专题事项。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写,
一个想象中
国王
传记,他叫达尼埃三世,兴许
个瑞典人?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而在文学方面—— 由我们思维想象出来
作品—— 它却
藏于字里行间。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动人往往用
或想象
怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再想象
威胁,而
当今日益有可能发生
情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土
天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。