法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
词:
déshumaniser,  diviniser
想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使仁慈; 使通人情; 使更文


s'humaniser v. pr.
通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与发展发相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文使全球化具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战正是必须更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 们所能理解:
humaniser une doctrine 一种学说为们所理解

2. [书]赋予
3. 变得仁慈; 变得通情; 文明


s'humaniser v. pr.
变得通 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir柔和;transformer变形,;moderniser现代化;dynamiser充满活力,精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser增值,加值钱;inventer发明,创造;améliorer善,进,良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,我们的思想和行为性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对们造成不利影响,必须有效保护消费者,其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该全球化情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎性的全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须全球化性,以便全球化为所有服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须我们的社会情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明全球化变得性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

全面经济政策富有情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的革,以司法体制道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,处于领导地位者性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有大的发言权,以便管理全球化进程并性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是了消除创业神和自由市场,而是了制约和管制不当行,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 为人们所能理解:
humaniser une doctrine 一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 变得仁慈; 变得通人情; 更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
adoucir柔和;transformer变形,改观;moderniser现代化;dynamiser充满活力,精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser增值,更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,我们的思和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该全球化更具人情味,它将继续面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

合乎人性的全球化过程中,正是文化与发展发挥密切相互作用的关键所

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须全球化具有人性,以便全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须我们的社会人情化,把道德和精神价值放首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正考虑废除死刑的可能性,此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为所理解

2. [书]赋予
3. 使变得仁慈; 使变得通情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer立,建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,;améliorer改善,改进,改良;réinventer发明, ;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

也必须采取主动和果断的行动,使我的思想和行为更加性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我能够并应该使全球化更具情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎性的全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我能够并必须使全球化具有性,以便使全球化为所有服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我的社会情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有情味,对于建真正的关怀社会是至关要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越道,我正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

类面临的最大和最崇高挑战正是必须变得更加道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个与公平的世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须动和果断的行动,使我们的思想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文明


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer创立,创建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer发明,创造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新发明, 重新创造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化,这正是文化与发展发挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,
v. t.
1. 使为人们所能理解:
humaniser une doctrine 使一种学说为人们所理解

2. [书]赋予人性
3. 使变得仁慈; 使变得通人情; 使更文


s'humaniser v. pr.
变得通人情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
apprivoiser,  civiliser,  adoucir,  apitoyer,  attendrir,  dégrossir,  désarmer,  policer,  toucher,  amadouer,  se civiliser,  se policer
反义词:
déshumaniser,  diviniser
联想词
adoucir使柔和;transformer使变形,使改观;moderniser使现代化;dynamiser使充满活力,使精力充沛;instaurer立,建,建立,设立;valoriser使增值,使更加值钱;inventer造;améliorer改善,改进,改良;réinventer重新, 重新造;simplifier简化,使简易化;introduire领入;

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说,以便报告更加人性化。

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义面采取了许多切实的步骤。

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行为更加人性化。

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对人们造成不利影响,必须有效保护,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这面作出努力。

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球化过程中,这正是文化与挥密切相互作用的关键所在。

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我们能够并必须使全球化具有人性,以便使全球化为所有人服务。

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情化,把道德和精神价值放在首要地位。

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文使全球化变得具有人性的斗争的组成部分。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于建真正的关怀社会是至关重要的。

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越人道,我们正在考虑废除死刑的可能性,在此期间,我们可能暂缓实行死刑。

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制人道主义化。

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于人为重点,同时认识到单靠增长是不够的。

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位具有人性,对问题有敏感的认识。

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

人类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加人道。

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大的言权,以便管理全球化进程并使之人性化

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humaniser 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme,