法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 文明化,人道化
humanisation de la justice司法文明化
2. 使(公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味服务便开始了。

近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁采取人道主义做法,制裁有适当目标。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性化。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁人道化和尽量使制裁目标有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们进安全以人类为重,而不是开始努力使全球化充满军事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,继续努力,使制裁措施更具人性

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国振兴,这样才能够在本新内领导人类各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理质量,加强了分娩和生产人性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调处理好工作与个人生活关系,并使工作场所做到人性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供人性护理技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业人士意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及人性化挑战”和“团结一致积极进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥监狱体制实行了彻底改革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会合作,代表团提到监狱制度人性化和刑事立法放宽政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,人安全这一原则补充而非替代强调边界安全传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处人性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展人文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要是使这种多样性全部潜力在调动当今世界所需资源、技术和动力努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战努力更具人情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样小国需要而且应该寻求并往往得到更多经济和政治空间,提高它们能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们人民人性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,人道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味的服务便开始了。

近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁须采取人道主义做法,制裁须有适当目标。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性化。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁人道化和尽量使制裁的目标有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们须促进安全以人类为重,而不是开始努力使全球化充满军事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,须继续努力,使制裁措施更具人性

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国须振兴,样才能够在本新的千年内领导人类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产人性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调须处理好工作与个人生活的关系,并使工作场所做到人性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供人性护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业人士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及人性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义一点体现在可判处死刑一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度人性化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在方面,智利认为,人的安全一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议和各国国内共处的人性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;个观念扎根于土著文化,要求将发展人文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更具人情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理中保护我们人民的人性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设施)富有情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病跨进大门起医院富有情味的服务便开始了。

近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁须采取道主义做法,制裁须有适当目标。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所性化。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁道化和尽量使制裁的目标有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们须促进安为重,而不是开始努力使球化充满军事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,须继续努力,使制裁措施更具

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国须振兴,这样才本新的千年内领导类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调须处理好工作与个生活的关系,并使工作场所做到性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供护理的技术标准》,并提高了国主要产科部门中1 787名卫生专业士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和球化及性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正经历一个道主义过程,这一点体现可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点于使监狱条件更道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度性化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,保证包括逃亡奴隶社区内的各市实施社区健康保护、口腔健康、分娩性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 这方面,智利认为,的安这一原则补充而非替代强调边界安的传统安概念,因此是球国际议程和各国国内共处的性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展文化,公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的部潜力调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可得到展现,使我们应对共同挑战的努力更具情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且处理过程中保护我们民的

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明,人道
humanisation de la justice司法的文明
2. 使(公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味的服务便开始了。

近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强;transformation改良,改造,变革;socialisation社会;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁须采取人道主义做法,制裁须有适当目标。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁人道和尽量使制裁的目标有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们须促进安全以人类为重,而不是开始努力使全球充满军事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,须继续努力,使制裁措施更具人性

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国须振兴,这样才能够在本新的千年内领导人类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新儿护理的质量,加强了分娩和产人性方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调须处理好工作与个人活的关系,并使工作场所做到人性

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

部还起草了一份《为流产提供人性护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名专业人士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球及人性的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一外惩处办法的刑事案数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度人性和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,人的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的人性要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好活”观念为核心;这个观念扎根于土著文,要求将发展人文,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更具人情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们人民的人性

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设施)富有
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病跨进大门起医院富有味的服务便开始了。

近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁须采取道主义做法,制裁须有适当目标。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所性化。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁道化和尽量使制裁的目标有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们须促进安全以为重,而不是开始努力使全球化充满军事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,须继续努力,使制裁措施更具

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国须振兴,这样才能够在本新的千年内领导类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调须处理好工作与个生活的关系,并使工作场所做到性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

斯坦的刑法目前正在经历一个道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度性化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护、口腔健康、分娩性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更具特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们民的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,人道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味的服务便开始了。

近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme人道主义;intensification强,紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

认为,制裁须采取人道主义做法,制裁须有适当目标。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性化。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

使制裁人道化和尽使制裁的目标有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

须促进安全以人类为重,而不是开始努力使全球化充满军事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我认为,须继续努力,使制裁措施更具人性

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国须振兴,这样才能够在本新的千年内领导人类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的强了分娩和生产人性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调须处理好工作与个人生活的关系,并使工作场所做到人性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供人性护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业人士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及人性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班苏提供了物和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度人性化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,人的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的人性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展人文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他以人性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我应对共同挑战的努力更具人情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我人民的人性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,人道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味的服务便开始了。

近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制须采取人道主义做法,制须有适当目标。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性化。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制人道化和尽量使制的目标有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们须促进安全以人类为重,而不是开始努力使全球化充满彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,须继续努力,使制更具人性

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国须振兴,这样才能够在本新的千年内领导人类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产人性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调须处理好工作与个人生活的关系,并使工作场所做到人性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供人性护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业人士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及人性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度人性化和刑立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,人的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的人性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展人文化,在公共务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更具人情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们人民的人性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明,人道
humanisation de la justice司法的文明
2. 使(公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味的服务便开始了。

近义词:
adoucissement
rationalisation;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强;transformation改良,改造,变革;socialisation社会;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁须采取人道主义做法,制裁须有适当目标。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁人道和尽量使制裁的目标有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们须促进安人类为重,而不是开始努力使充满军事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,须继续努力,使制裁措施更具人性

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联须振兴,这样才能够在本新的千年内领导人类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产人性方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调须处理好工作与个人生活的关系,并使工作场所做到人性

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供人性护理的技术标准》,并提高了国主要产科部门中1 787名卫生专业人士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和及人性的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的作,代表团提到监狱制度人性和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,人的安这一原则补充而非替代强调边界安的传统安概念,因此是国际议程和各国国内共处的人性要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文,要求将发展人文,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更具人情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们人民的人性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,人道化
humanisation de la justice司法文明化
2. 使(公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味服务便开始了。

近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,缚;modernisation现代化;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁须采取人道主义做法,制裁须有适当目标。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性化。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁人道化和尽量使制裁目标有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们须促进安全以人类为重,而不是开始努力使全球化充满军事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,须继续努力,使制裁措施更具人性

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国须振兴,这样才能够在本新千年内领导人类各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理质量,加强了分娩和生产人性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调须处理好工作与个人生活关系,并使工作场所做到人性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供人性护理技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业人识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及人性化挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥监狱体制实行了彻底改革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会合作,代表团提到监狱制度人性化和刑事立法放宽政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,人安全这一原则补充而非替代强调边界安全传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处人性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女(玻利维亚)解释说,玻利维亚发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展人文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要是使这种多样性全部潜力在调动当今世界所需资源、技术和动力努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战努力更具人情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样小国需要而且应该寻求并往往得到更多经济和政治空间,提高它们能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们人民人性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设施)情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病跨进大门起医院情味的服务便开始了。

近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁须采取道主义做法,制裁须有适当目

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所性化。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁道化和尽量使制裁的目有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们须促进安全以为重,而不是开始努力使全球化充满军事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,须继续努力,使制裁措施更具

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国须振兴,这样才能够在本新的千年内领导类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调须处理好工作与个生活的关系,并使工作场所做到性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供护理的技术准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,:“建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度性化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护、口腔健康、分娩性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以性,并且为仇恨和暴力话提供一个重要的对应点。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更具情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们民的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,