La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是开方式进行
。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是开方式进行
。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨委会议开方式举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行开会议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文一向通过
开会议审议。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但开会议
仍然过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办开会议,继续议事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继续举行开会议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会举行了闭门会议审议报告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她发言之后,安理会举行了
开磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关门讨论。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在开庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
开情况通报结束后进行了
开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除当事各方另有协议,开庭应采取不
开
方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人有限
小组中关门进行
。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定录像方式举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作是闭门进行?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭进行
开评议。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组委员会会议应秘密举行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公开方式进行。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨委议以非公开方式举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行非公开议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文一向通过非公开
议审议。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开议
数目仍然过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与者接着举办非公开
议,继续议事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员随后继续举行非公开
议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了
议审议报告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她发言之后,安理
举行了非公开磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关讨论
。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限小组中关
进行
。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是
进行
?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被作出
决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以进行非公开评议。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组委员议应秘密举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公开方式进行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在况下审咨委会议以非公开方式
行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将行非公开会议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文一向
过非公开会议审议。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开会议的数目仍然过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者办非公开会议,继续议事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继续行非公开会议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会行了闭门会议审议报告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言之后,安理会行了非公开磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开况
报结束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作是闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以进行非公开评议。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组委员会会议应秘密行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公开方式进行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨议以非公开方式举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行非公开议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文
向通过非公开
议审议。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开议的数目仍然过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与者接着举办非公开
议,继续议事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
随后继续举行非公开
议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
举行了闭门
议审议报告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言后,安理
举行了非公开磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在个人数有限的小组中关门进行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以进行非公开评议。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组议应秘密举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公开方式进的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨委议以非公开方式
。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工组将
非公开
议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文一向通过非公开
议审议。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开议的数目仍然过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与者接着
办非公开
议,继续议事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员随后继续
非公开
议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员了闭门
议审议报告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言之后,安理了非公开磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门进的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工
是闭门进
的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以进非公开评议。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组委员议应秘密
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以方式进行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨委会议以方式举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行会议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文一向通过
会议审议。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但会议的数目仍然过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办会议,继续议事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继续举行会议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会举行了闭门会议审议报告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言之后,安理会举行了磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
情况通报结束后进行了
辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除当事各方另有协议,
庭应采取不
的方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作是闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以进行评议。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组委员会会议应秘密举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简非公开方式进行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨会议
非公开方式举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行非公开会议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文一向通过非公开会议审议。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开会议的数目仍然过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公开会议,继续议。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
会随后继续举行非公开会议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
会举行了闭门会议审议
告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言之后,安理会举行了非公开磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通结束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程在一个人数有限的小组中关门进行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定录像方式举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭进行非公开评议。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组会会议应秘密举行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance a été tenue à huis clos.
简报是以非公开方式进行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨委会议以非公开方式举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行非公开会议。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文一向通过非公开会议审议。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开会议的数目仍然过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公开会议,续议事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会续举行非公开会议。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会举行了闭门会议审议报告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言之,安理会举行了非公开磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作是闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言,审判分庭应休庭以进行非公开评议。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组委员会会议应秘密举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是非公开方式进行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨委非公开方式举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行非公开。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文一向通过非公开
审
。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开的数
过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与者接着举办非公开
,继续
事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员随后继续举行非公开
。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了闭门
审
报告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言之后,安理举行了非公开磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协,开庭应采取不公开的方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定录像方式举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭进行非公开评
。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组委员应秘密举行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公开方式进行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨以非公开方式举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行非公开。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人文一向通
非公开
审
。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开的数目
多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与者接着举办非公开
,继续
事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
员
随后继续举行非公开
。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
员
举行了闭门
审
报告。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言之后,安理举行了非公开磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协,开庭应采取不公开的方式。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方式举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以进行非公开评。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组员
应秘密举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。