Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外
影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相协调。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外
影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统一各个国家的不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进得到进一步协调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样一个办法最终也将导致和谐的机构间合作。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制的规则加以协调的
要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“协调化的军事要求”,将界“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将人力资源规划和人力资源监测活动相互配合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协调统一。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Notre tâche est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我们的任务是努力协调这两个极端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
这得问题单很难完全统一。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
统一制度委员会也是每年举行两次会议。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
该理事会应继续协调各种做法,消除结构性瓶颈。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,一些组织已决统一问卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外
影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相
调。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以调统一各个国家的不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招调”女性权利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进一步调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样一个办法最终也将导致和谐的机构间合作。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以调的必要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相调。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“调化的军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将人力资源规划和人力资源监测活动相互配合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得调。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需调统一。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Notre tâche est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我们的任务是努力调这两个极端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
这得问题单很难完全统一。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
统一制度委员会也是每年举行两次会议。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
该理事会应继续调各种做法,消除结构性瓶颈。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,一些组织已决定统一问卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外影响,做法是使我们
征税体制与邻居德国人
调。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切调统一各个国家
不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招调”女性权利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案各项进程必须得到进一步
调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样一个办法最终也将导致和谐机构间合作。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定加以
调
必要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案调。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“调化
军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将使人力资源划和人力资源监测活动
互配合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步努力以在那些优先事项之间求得
调。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需调统一。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Notre tâche est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我们任务是努力
调这两个极端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
这使得问题单很难完全统一。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
统一制度委员会也是每年举行两次会议。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
该理事会应继续调各种做法,消除结构性瓶颈。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成负担,一些组织已决定统一问卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们努力与我们发展伙伴
优先事项结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外
影响,做法是
我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调各个国家的不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进步协调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样个办法最终也将导
和谐的机构间合作。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以协调的必要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为制度专家小组委员会成员。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“协调化的军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将人力资源规划和人力资源监测活动相互配合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协调。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于。
Notre tâche est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我们的任务是努力协调这两个极端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
这得问题单很难完
。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
制度委员会也是每年举行两次会议。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
该理事会应继续协调各种做法,消除结构性瓶颈。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,些组织已决定
问卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外影响,做法是使我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统一各个国家的不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进一步协调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
样一个办法最终也将导致和谐的机构间合
。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
种情况下突显了对
些不同组织制定的规则加以协调的必要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“协调化的军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将使人力资源规划和人力资源监测活动相互配合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们
出进一步的努力以
那些优先事项之间求得协调。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协调统一。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Notre tâche est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我们的任务是努力协调两个极端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
使得问题单很难完全统一。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
统一制度委员会也是每年举行两次会议。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
该理事会应继续协调各种做法,消除结构性瓶颈。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,一些组织已决定统一问卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外影响,做法是使我们的征税体制与邻居德国人
。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切统一各个国家的不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招”女性权利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进一步。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样一个办法最终也将导致和谐的机构间合作。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以的必要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“化的军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将使人力资源规划和人力资源监测活动互配合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需统一。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Notre tâche est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我们的任务是努力这两个极端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
这使得问题单很难完全统一。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
统一制度委员会也是每年举行两次会议。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
该理事会应继续各种做法,消除结构性瓶颈。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,一些组织已决定统一问卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外影响,做法是使我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统一各个国家的不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进一步协调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样一个办法将导致和谐的机构间合作。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定的规则加以协调的必要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“协调化的军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将使人力资源规划和人力资源监测活动相互配合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协调统一。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Notre tâche est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我们的任务是努力协调这两个极端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
这使得问题单很难完全统一。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
统一制度委员会是每年举行两次会议。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
该理事会应继续协调各种做法,消除结构性瓶颈。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,一些组织已决定统一问卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外影响,做法是使我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统一各个国家的措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进一步协调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样一个办法最终也将导致和谐的机构间合作。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些组织制定的规则加以协调的必要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“协调化的军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将使人资源规划和人
资源监测活动相互配合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努以在那些优先事项之间求得协调。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机制尚需协调统一。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机制仍有待于统一。
Notre tâche est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我们的任务是努协调这两个极端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
这使得问题单很难完全统一。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
统一制度委员会也是每年行两次会议。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括Euroguidance和EURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
该理事会应继续协调各种做法,消除结构性瓶颈。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,一些组织已决定统一问卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外
影响,做法是
我们的征税体
与邻居德国人相协调。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统各个国家的不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案的各项进程必须得到进步协调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样个办法最终也将导致
的机构间合作。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织定的规则加以协调的必要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统专家小组委员会成员。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“协调化的军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将人力资源规划
人力资源监测活动相互配合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次区域机尚需协调统
。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次区域机仍有待于统
。
Notre tâche est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我们的任务是努力协调这两个极端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
这得问题单很难完全统
。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
统委员会也是每年举行两次会议。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它还协调了各种网络,包括EuroguidanceEURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
该理事会应继续协调各种做法,消除结构性瓶颈。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
为了减轻给各国造成的负担,些组织已决定统
问卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我们正将我们的努力与我们发展伙伴的优先事项结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。