Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空姐的质量极好。
Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空姐的质量极好。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.
空姐正在教乘客用救生衣。
Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.
飞机上的空姐都非常有耐心。
Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.
女接待穿着制
。
Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这些妇女为“调酒师”或“女侍”。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她在年夏天讲过一系列严格的选拔和培训之后成为了广州亚运会的一名礼仪小姐。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能与行政人、航空女
领班或资深航空女
领班比较,因为他们属于各自的阶层。
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台的工作也锻炼了我的人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好的沟通。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
妇女被带到波兰妓院工作的人数不断增多,这些妓院要么是非法妓院,要么打着陪机构的名义经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是航空女,她只能与其他航空女
作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这些罪行包括一切形式的性,无论此种
是在街头、妓院、按摩院、陪伴
或其他类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,妇女和男子被放在不同的行业——例,男子作酒吧
、园丁、司机和飞行
,而女性做餐馆和客房
、清洁工、售货
和空中
。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这些妇女为“酒吧”或“女招待”,因为她们是在邻近街区拥有夜间色情
执照的酒吧和俱乐部中工作的。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅在贝尔格莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓的伴游机构(“马当娜”,“天
”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这些规则在机组人的退休年龄上歧视女性工作人
,规定男性退休年龄为55岁,女性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们要向委会澄清,在上述案件中,法院认为,女航空
自属一个阶层,与行政人
、航空女
领班或资深航空女
领班不同。
Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.
该规章在机组人的退休年龄方面歧视女工:男子55岁、妇女(空姐)30岁或工作满10年。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
在该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系的集体协议的规定,原告因怀孕而被终止担任被告女航空的工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
在马其顿共和国,人口贩卖的惟一目的是作为劳工将女孩雇用到各类的餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴的工作,最终目的是卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空姐的服务质量极好。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.
空姐正在教乘客如何使用救生衣。
Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.
飞机上的空姐都非常有耐心。
Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.
女接待员穿着制服。
Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这些女为“调酒师”或“女侍”。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她在年夏天讲过一系列严格的选拔和培训之后成为了广州亚运会的一名礼仪小姐。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能与行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班比较,因为他们属于各自的阶层。
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台的工作也锻炼了我的人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好的沟通。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
女被带到波
工作的人数不断增多,这些
要么是非法
,要么打着陪服机构的名义经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是航空女服务员,她只能与其他航空女服务员作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这些罪行包括一切形式的性服务,无论此种服务是在街头、、按摩
、陪伴服务或其他类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,女和男子被放在不同的行业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞行员,而女性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这些女为“酒吧服务员”或“女招待”,因为她们是在邻近街区拥有夜间色情服务执照的酒吧和俱乐部中工作的。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅在贝尔格莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓的伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这些规则在机组人员的退休年龄上歧视女性工作人员,规定男性退休年龄为55岁,女性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们要向委员会澄清,在上述案件中,法认为,女航空服务员自属一个阶层,与行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班不同。
Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.
该规章在机组人员的退休年龄方面歧视女工:男子55岁、女(空姐)30岁或工作满10年。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
在该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系的集体协议的规定,原告因怀孕而被终止担任被告女航空服务员的工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
在马其顿共和国,人口贩卖的惟一目的是作为劳工将女孩雇用到各类的餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴的工作,最终目的是卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空姐的服务质量极好。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.
空姐正在教乘客如何使用救生衣。
Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.
飞机上的空姐都非常有耐心。
Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.
女接待员穿着制服。
Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作载明这些妇女为“调酒师”或“女侍”。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她在年夏天讲过一系列严格的选拔和培
成为了广州亚运会的一名礼仪小姐。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能与行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班比较,因为他们属于各自的阶层。
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台的工作也锻炼了我的人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好的沟通。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
妇女被带到波兰妓院工作的人数不断增多,这些妓院要么是非法妓院,要么打着陪服机构的名义经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是航空女服务员,她只能与其他航空女服务员作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这些罪行包括一切形式的性服务,无论此种服务是在街头、妓院、按摩院、陪伴服务或其他类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,妇女和男子被放在不同的行业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞行员,而女性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这些妇女为“酒吧服务员”或“女招待”,因为她们是在邻近街区拥有夜间色情服务执照的酒吧和俱乐部中工作的。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅在贝尔格莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓的伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这些规则在机组人员的退休年龄上歧视女性工作人员,规定男性退休年龄为55岁,女性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们要向委员会澄清,在上述案件中,法院认为,女航空服务员自属一个阶层,与行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班不同。
Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.
该规章在机组人员的退休年龄方面歧视女工:男子55岁、妇女(空姐)30岁或工作满10年。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
在该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系的集体协议的规定,原告因怀孕而被终止担任被告女航空服务员的工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
在马其顿共和国,人口贩卖的惟一目的是作为劳工将女孩雇用到各类的餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴的工作,最终目的是卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空的服务质量极好。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.
空教乘客如何使用救生衣。
Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.
飞机上的空都非常有耐心。
Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.
女接待员穿着制服。
Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这些妇女为“调酒师”或“女侍”。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她年夏天讲过一系列严格的选拔和培训之后成为了广州亚运会的一名礼仪小
。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能与行政人员、空女服务员领班或
空女服务员领班比较,因为他们属于各自的阶层。
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台的工作也锻炼了我的人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好的沟通。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
妇女被带到波兰妓院工作的人数不断增多,这些妓院要么是非法妓院,要么打着陪服机构的名义经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是空女服务员,她只能与其他
空女服务员作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这些罪行包括一切形式的性服务,无论此种服务是街头、妓院、按摩院、陪伴服务或其他类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,妇女和男子被放不同的行业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞行员,而女性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这些妇女为“酒吧服务员”或“女招待”,因为她们是邻近街区拥有夜间色情服务执照的酒吧和俱乐部中工作的。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅贝尔格莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓的伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这些规则机组人员的退休年龄上歧视女性工作人员,规定男性退休年龄为55岁,女性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们要向委员会澄清,上述案件中,法院认为,女
空服务员自属一个阶层,与行政人员、
空女服务员领班或
空女服务员领班不同。
Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.
该规章机组人员的退休年龄方面歧视女工:男子55岁、妇女(空
)30岁或工作满10年。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系的集体协议的规定,原告因怀孕而被终止担任被告女
空服务员的工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
马其顿共和国,人口贩卖的惟一目的是作为劳工将女孩雇用到各类的餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴的工作,最终目的是卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空姐的服务质量极好。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有的家庭中的主人容易对
保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.
空姐正在教乘客如何使用救生衣。
Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.
飞机上的空姐都非常有耐心。
Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.
接待员穿着制服。
Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这些妇“
酒师”或“
侍”。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她在年夏天讲过一系
的选拔和培训之后成
了广州亚运会的一名礼仪小姐。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能与行政人员、航空服务员领班或资深航空
服务员领班比较,因
他们属于各自的阶层。
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台的工作也锻炼了我的人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好的沟通。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
妇被带到波兰妓院工作的人数不断增多,这些妓院要么是非法妓院,要么打着陪服机构的名义经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是航空服务员,她只能与其他航空
服务员作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这些罪行包括一切形式的性服务,无论此种服务是在街头、妓院、按摩院、陪伴服务或其他类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,妇和男子被放在不同的行业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞行员,而
性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这些妇“酒吧服务员”或“
招待”,因
她们是在邻近街区拥有夜间色情服务执照的酒吧和俱乐部中工作的。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅在贝尔莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因
通过所谓的伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这些规则在机组人员的退休年龄上歧视性工作人员,规定男性退休年龄
55岁,
性(空中小组)
30岁或以10年工龄
限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们要向委员会澄清,在上述案件中,法院认,
航空服务员自属一个阶层,与行政人员、航空
服务员领班或资深航空
服务员领班不同。
Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.
该规章在机组人员的退休年龄方面歧视工:男子55岁、妇
(空姐)30岁或工作满10年。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
在该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系的集体协议的规定,原告因怀孕而被终止担任被告航空服务员的工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
在马其顿共和国,人口贩卖的惟一目的是作劳工将
孩雇用到各类的餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴的工作,最终目的是卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空姐服务质量极好。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有家庭中
主人容易对
保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.
空姐正在教乘客如何使用救生衣。
Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.
飞机上空姐都非常有耐心。
Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.
接待员穿着制服。
Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这为“调酒师”或“
侍”。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她在年夏天讲过一系列严
拔和培训之后成为了广州亚运会
一名礼仪小姐。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能与行政人员、航空服务员领班或资深航空
服务员领班比较,因为他们属于各自
阶层。
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台工作也锻炼了我
人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好
沟通。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
被带到波兰妓院工作
人数不断增多,这
妓院要么是非法妓院,要么打着陪服机构
名义经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是航空服务员,她只能与其他航空
服务员作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这罪行包括一切形式
性服务,无论此种服务是在街头、妓院、按摩院、陪伴服务或其他类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,和男子被放在不同
行业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞行员,而
性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这为“酒吧服务员”或“
招待”,因为她们是在邻近街区拥有夜间色情服务执照
酒吧和俱乐部中工作
。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅在贝尔莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓
伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这规则在机组人员
退休年龄上歧视
性工作人员,规定男性退休年龄为55岁,
性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们要向委员会澄清,在上述案件中,法院认为,航空服务员自属一个阶层,与行政人员、航空
服务员领班或资深航空
服务员领班不同。
Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.
该规章在机组人员退休年龄方面歧视
工:男子55岁、
(空姐)30岁或工作满10年。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
在该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系集体协议
规定,原告因怀孕而被终止担任被告
航空服务员
工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
在马其顿共和国,人口贩卖惟一目
是作为劳工将
孩雇用到各类
餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴
工作,最终目
是卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空姐的服质量极好。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更保姆。
L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.
空姐正在教乘客如何使用救生衣。
Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.
飞机上的空姐都非常有耐心。
Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.
女接待穿着制服。
Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这些妇女为“调酒师”或“女侍”。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她在年夏天讲过一系列严格的选拔和培训之后成为了广州亚运会的一名礼仪小姐。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能与行政人、航空女服
班或资深航空女服
班比较,因为他们属于各自的阶层。
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台的工作也锻炼了我的人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好的沟通。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
妇女被带到波兰妓院工作的人数不断增多,这些妓院要么是非法妓院,要么打着陪服机构的名义经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是航空女服,她只能与其他航空女服
作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这些罪行包括一切形式的性服,无论此种服
是在街头、妓院、按摩院、陪伴服
或其他类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,妇女和子被放在不同的行业——例如,
子作酒吧服
、园丁、司机和飞行
,而女性做餐馆和客房服
、清洁工、售货
和空中服
。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这些妇女为“酒吧服”或“女招待”,因为她们是在邻近街区拥有夜间色情服
执照的酒吧和俱乐部中工作的。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅在贝尔格莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓的伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这些规则在机组人的退休年龄上歧视女性工作人
,规定
性退休年龄为55岁,女性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们要向委会澄清,在上述案件中,法院认为,女航空服
自属一个阶层,与行政人
、航空女服
班或资深航空女服
班不同。
Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.
该规章在机组人的退休年龄方面歧视女工:
子55岁、妇女(空姐)30岁或工作满10年。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
在该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系的集体协议的规定,原告因怀孕而被终止担任被告女航空服的工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
在马其顿共和国,人口贩卖的惟一目的是作为劳工将女孩雇用到各类的餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴的工作,最终目的是卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空姐的服务质量极好。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.
空姐正在教乘客如何使救生衣。
Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.
飞机上的空姐都非常有耐心。
Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.
女接待员穿着制服。
Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这些妇女为“调酒师”或“女侍”。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她在年夏天讲过一系列严格的选拔和培训之后成为了广州亚运会的一名礼仪小姐。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班比较,因为
们属于各自的阶层。
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台的工作也锻炼了我的人际沟通技巧,让我能客户直接进行良好的沟通。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
妇女被带到波兰妓院工作的人数不断增多,这些妓院要么是非法妓院,要么打着陪服机构的名义经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是航空女服务员,她只能航空女服务员作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这些罪行包括一切形式的性服务,无论此种服务是在街头、妓院、按摩院、陪伴服务或类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,妇女和男子被放在不同的行业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞行员,而女性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这些妇女为“酒吧服务员”或“女招待”,因为她们是在邻近街区拥有夜间色情服务执照的酒吧和俱乐部中工作的。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅在贝尔格莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓的伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这些规则在机组人员的退休年龄上歧视女性工作人员,规定男性退休年龄为55岁,女性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们要向委员会澄清,在上述案件中,法院认为,女航空服务员自属一个阶层,行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班不同。
Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.
该规章在机组人员的退休年龄方面歧视女工:男子55岁、妇女(空姐)30岁或工作满10年。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
在该案中,根据管制原告被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇
关系的集体协议的规定,原告因怀孕而被终止担任被告女航空服务员的工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
在马顿共和国,人口贩卖的惟一目的是作为劳工将女孩雇
到各类的餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴的工作,最终目的是卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le service de l'hôtesse de l'air est excellent.
空姐服务质量极好。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有家庭中
女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
L’hôtesse est en train d’expliquer aux passagers comment se servir de veste de sauvetage.
空姐正在教乘客如何使用救生衣。
Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.
飞机上空姐都非常有耐心。
Les hôtesses d'accueil portent un uniforme.
女接待员穿着制服。
Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这些妇女为“调酒师”或“女侍”。
Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.
她在年夏天讲过一系列严格
选拔和培训之后成为了广州亚运会
一名礼仪小姐。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能与行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班比较,因为他们属于各自阶层。
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台工作也锻炼了我
人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好
沟通。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
妇女被带到波兰工作
人数不断增多,这些
么是非法
,
么打着陪服机构
名义经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是航空女服务员,她只能与其他航空女服务员作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这些罪行包括一切形式性服务,无论此种服务是在街头、
、按摩
、陪伴服务或其他类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,妇女和男子被放在不同行业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞行员,而女性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这些妇女为“酒吧服务员”或“女招待”,因为她们是在邻近街区拥有夜间色情服务执照酒吧和俱乐部中工作
。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅在贝尔格莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这些规则在机组人员退休年龄上歧视女性工作人员,规定男性退休年龄为55岁,女性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们向委员会澄清,在上述案件中,法
认为,女航空服务员自属一个阶层,与行政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班不同。
Ce règlement était discriminatoire à l'égard des employées de cette compagnie aérienne en ce qui concernait l'âge de la retraite des équipages : les hommes atteignaient l'âge de la retraite à 55 ans et les femmes (hôtesses) à 30 ans ou après 10 ans de service.
该规章在机组人员退休年龄方面歧视女工:男子55岁、妇女(空姐)30岁或工作满10年。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
在该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系集体协议
规定,原告因怀孕而被终止担任被告女航空服务员
工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
在马其顿共和国,人口贩卖惟一目
是作为劳工将女孩雇用到各类
餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴
工作,最终目
是卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。